aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po13537
1 files changed, 0 insertions, 13537 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index a6b8379727..0000000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,13537 +0,0 @@
-# Swedish translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
-# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001.
-# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.88 2001/07/13 11:40:30 menthos Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-13 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-13 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fabrik för import av VCard-filer till Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606
-msgid "Card: "
-msgstr "Kort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Namn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Prefix: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Förnamn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Andranamn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Efternamn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Suffix: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Födelsedatum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adress:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Box: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Anknytning: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Gatuadress: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Region: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postnummer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Land: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Leveransetikett: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoner:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"E-postprogram: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidszon: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geografisk plats: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Yrkesroll: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Namn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enhet: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enhet 2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enhet 3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enhet 4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorier: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kommentar: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unik sträng: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Publik nyckel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Flera VCard"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard för %s"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Markören kunde inte läsas in\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook inte inläst\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kunde inte starta wombat-server"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Kunde inte starta wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "En Bonobo-kontroll för en adress-popup."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "En Bonobo-kontroll för att visa en adress."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en adressbok."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Kontroll som visar ett Evolution-adressboksvisitkort."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Visare för Evolution-adressboksvisitkort"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolutionkomponent för att hantera kontakter."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Fabrik för kontrollen för adressboksvisitkort"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Fabrik för adressbokens adressvisare"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Fabrik för adressbokens adress-popup"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Fabrik för Evolutions adressbokskomponent."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Okänd adressbokstyp"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Ingen (anonymt läge)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Okänd autentiseringstyp"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-msgid "Base"
-msgstr "Bas"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "Subtree"
-msgstr "Underträd"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Okänd omfattningstyp"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind-DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "FIXME Bind DN-hjälptext här"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Host:"
-msgstr "Värd:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "FIXME Värd-hjälptext här."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Rot-DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "FIXME Root DN-hjälptext här."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "FIXME POrt-hjälptext här."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Sökomfattning:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501
-msgid "Advanced LDAP Options"
-msgstr "Avancerade LDAP-alternativ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Redigera adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Lägg till adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen om "
-"den."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:53 my-evolution/e-summary-preferences.c:886
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "FIXME Namnhjälptext här"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "FIXME Beskrivningshjälptext här"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressbokskällor"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "De_lete"
-msgstr "Ta _bort"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:104 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigera"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andra kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Ange lösenord för %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kan inte öppna adressboken"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen\n"
-"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n"
-"onåbar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat.\n"
-"Om du vill använda LDAP i Evolution måste du kompilera\n"
-"programmet från CVS-källkod efter det att du har hämtat\n"
-"OpenLDAP från länken nedan.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen\n"
-"existerar och att du har rätt att komma åt den."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Något fält innehåller"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
-msgid "Name contains"
-msgstr "Namnet innehåller"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-postadressen innehåller"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategorin innehåller"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primär e-post"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Välj en åtgärd"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Skapa en ny kontakt \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Lägg till adress till existerande kontakten \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Undersöker adressboken..."
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Redigera kontaktinformation"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Lägg till i kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Slå samman e-postadress"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Använd inte frågor"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Använd frågor (farligt!)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:618
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ta bort alla"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Skicka HTML-post?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Mottagare"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Select Names"
-msgstr "Markera namn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select name from _folder:"
-msgstr "Välj namn från _mapp:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategori:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Sök"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Jubileum:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "B_usiness"
-msgstr "F_öretag"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Arbets_fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "_Kontakteditor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "File As:"
-msgstr "Spara som:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "New phone type"
-msgstr "Ny telefontyp"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "No_tes:"
-msgstr "An_teckningar:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organi_sation:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefontyper"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vill ha _HTML-post"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Webbsideadress:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adress..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Assistentens namn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Födelsedag:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Business"
-msgstr "Företa_g"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1196
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1290
-#: mail/mail-config.glade.h:103 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Department:"
-msgstr "Av_delning:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Fullständigt namn..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hem"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Jobbtitel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Chefens na_mn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Smeknamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Office:"
-msgstr "K_ontor:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Yrke:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Partne_r:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "De_tta är postadressen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Ta bort kontakten?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
-msgid "Business"
-msgstr "Företag"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
-msgid "Business 2"
-msgstr "Företag 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Företagsfax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438
-msgid "Callback"
-msgstr "Tillbakaringning"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440
-msgid "Company"
-msgstr "Företag"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
-msgid "Home 2"
-msgstr "Hem 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax hem"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Annan fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsökare"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Snabbinläggning av kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Redigera fullständigt namn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullständigt namn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adress _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Kontrollera adress"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adress:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_Ort:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Box:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Del_stat/Provins:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Postnummer:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Kontrollera fullständiga namnet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Herr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Fröken"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Fröken"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Förnamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Efternamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellannamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffix:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "List _name:"
-msgstr "List_namn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Göm adresser då e-post skickas till denna lista"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "kontaktlisteredigerare"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Kontaktlisteredigerare"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Lägg till ändå"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Dublett av kontakten upptäckt"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Ny kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Originalkontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Denna kontakts namn eller e-postadress finns redan i den\n"
-"här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Ändra ändå"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Ändrad kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kontakt i konflikt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Denna kontakts ändrade namn eller e-postadress finns\n"
-"redan i den här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-#: mail/mail-search.c:242
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Spara som VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "Skicka kontakt till annan"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Skriv ut kuvert"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Fel vid ändring av kort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Lagret frånkopplat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:475
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Åtkomst nekas"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
-msgid "Card not found"
-msgstr "Kortet hittades inte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
-msgid "Card ID already exists"
-msgstr "Kort-ID finns redan"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollet stöds inte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-msgid "Canceled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-msgid "Other error"
-msgstr "Annat fel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Fel vid tillägg av lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
-msgid "Error adding card"
-msgstr "Fel vid tillägg av kort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Fel vid ändring av lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Fel vid borttagning av lista"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Fel vid borttagning av kort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-msgid "File As"
-msgstr "Arkivera som"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primär telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Sekreterartelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Arbetstelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Tillbakaringningstelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Företagets telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hemtelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-msgid "Business Address"
-msgstr "Företagsadress"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hemadress"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Företagstelefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hemtelefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Annan telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-msgid "Other Address"
-msgstr "Annan adress"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-msgid "Web Site"
-msgstr "Webbsida"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-msgid "Department"
-msgstr "Avdelning"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-msgid "Profession"
-msgstr "Yrke"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-msgid "Spouse"
-msgstr "Partner"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
-msgid "Note"
-msgstr "Notering"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
-msgid "Done."
-msgstr "Klar."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "Tar bort kort..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Spara i adressboken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Det finns inga objekt att visa i denna vy\n"
-"\n"
-"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Kortvy"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Tomma blanketter vid slutet:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Meddelandetext"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Underst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Typsnitt..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Sidfot:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Rubrik"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Rubrik/sidfot"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Rubriker"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Rubriker för varje brev"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Höjd:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Följ omedelbart efter varandra"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkludera:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggande"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Vänster:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Brevflikar på sidan"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginaler"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antal kolumner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Sida"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sidinställningar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papperskälla:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Stående"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Förhandsgranska:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv ut med grå skuggning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Vänd jämna sidor"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Höger:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sektioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skuggning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Storlek:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Börja på en ny sida"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Överst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en kalender."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolutions kalendersammanfattningskomponent."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolutionkalenderns visare för iTip/iMip"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolutionkomponent för hantering av kalendern."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Fabrik för kalendersammanfattningskomponenten."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Fabrik för Evolutions kalenderkomponent."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Fabrik för kalenderns iTip-vykontroll"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Fabrik för test-kalenderkontrollen"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Alarmaviseringstjänst"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Fabrik för alarmavsieringstjänsten"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s och slutar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-msgstr "Avisering om ditt möte som slutar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164
-msgid "Notification about your appointment"
-msgstr "Avisering om ditt möte"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s och slutar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s"
-msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "Notification about your task ending on %s"
-msgstr "Avisering om din uppgift som slutar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184
-msgid "Notification about your task"
-msgstr "Avisering om din uppgift"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "S_täng"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Slu_mra"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Slumringstid (minuter)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Redigera möte"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
-msgid "No description available."
-msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
-msgid "Snooze"
-msgstr "Slumra"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
-msgstr "Det är %s. Unix-tiden är %ld just nu. Vi ville bara låta dig veta det."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:278
-msgid "File not found"
-msgstr "Filen hittades inte"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:302
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Öppna kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:344
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Spara kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:596
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa kalendervyn. Var vänlig och kontrollera din ORBit- och "
-"OAF-installation."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:989
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346
-msgid "Public"
-msgstr "Publikt"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:386 calendar/gui/calendar-model.c:991
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:389 calendar/gui/calendar-model.c:993
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidentiellt"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:392 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:489
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:489
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:491
-msgid "E"
-msgstr "Ö"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:491
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1174
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 mail/message-list.c:625
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/calendar-model.c:1176
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1699
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 mail/message-list.c:624
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:533 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 mail/message-list.c:623
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:569 calendar/gui/calendar-model.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "Transparent"
-msgstr "Genomskinlig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:572 calendar/gui/calendar-model.c:1232
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ogenomskinlig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1284
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-msgid "Not Started"
-msgstr "Inte startad"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:729 calendar/gui/calendar-model.c:1286
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-msgid "In Progress"
-msgstr "Pågår"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:732 calendar/gui/calendar-model.c:1288
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-msgid "Completed"
-msgstr "Färdigt"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:735 calendar/gui/calendar-model.c:1290
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:885 e-util/e-time-utils.c:267
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:888 e-util/e-time-utils.c:276
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M.%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datumet måste anges i formatet: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:973
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr ""
-"Klassificeringen måste vara \"Publikt\", \"Privat\", \"Konfidentiellt\" "
-"eller \"Ingen\""
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:987 calendar/gui/calendar-model.c:1228
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1282
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:197
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#: mail/mail-account-gui.c:1360 mail/mail-accounts.c:129
-#: mail/mail-accounts.c:380 mail/mail-config.glade.h:56
-#: shell/e-shell-view.c:1406 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:439 widgets/misc/e-dateedit.c:1369
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1078
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1118
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1159
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr ""
-"Prioriteten måste vara \"Hög\", \"Normal\", \"Låg\" eller \"Odefinierad\"."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1172
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinierad"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1213
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr ""
-"Genomskinligheten måste vara \"Genomskinlig\", \"Ogenomskinlig\" eller "
-"\"Ingen\"."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
-msgid "Recurring"
-msgstr "Återkommande"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tilldelad"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "Day View"
-msgstr "Dagsvy"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Arbetsveckovy"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "Week View"
-msgstr "Veckovy"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "Month View"
-msgstr "Månadsvy"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:128
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Alternativ för ljudalarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Alternativ för meddelandealarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Alternativ för e-postalarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Alternativ för programalarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Alternativ för okända alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Alarmupprepning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "FIXME: mail alarm options"
-msgstr "FIXME: alternativ för e-postalarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Meddelande att visa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Spela ljud:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Upprepa larmet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Run program:"
-msgstr "Kör program:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "Med dessa argument:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "extra times every"
-msgstr "extra gånger var"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hours"
-msgstr "timme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dagar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d veckor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291
-msgid "1 week"
-msgstr "1 vecka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timmar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 timme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekund"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela ett ljud"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-msgid "Display a message"
-msgstr "Visa ett meddelande"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-msgid "Send an email"
-msgstr "Skicka ett brev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kör ett program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361
-msgid "before start of appointment"
-msgstr "innan start på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364
-msgid "after start of appointment"
-msgstr "efter start på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374
-msgid "before end of appointment"
-msgstr "före slut på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
-msgid "after end of appointment"
-msgstr "efter slut på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "Basics"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:297
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Datum/tid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnelser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:286 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammanfattning:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Alternativ..."
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "efter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "före"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slut på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "hour(s)"
-msgstr "timme/timmar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(er)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
-msgid "start of appointment"
-msgstr "start på möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timmar (fm/em)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timmar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pip när alarmfönster visas."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1014
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Kalenderinställningar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha gjorts"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors for Tasks"
-msgstr "Färger för uppgifter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Tryck ihop helger i månadsvyn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Datumbläddrare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standardvärden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "End of day:"
-msgstr "Dagen slutar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Första dagen i veckan:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Mon"
-msgstr "mån"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
-msgid "Monday"
-msgstr "måndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Notification Options"
-msgstr "Aviseringsalternativ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Overdue tasks"
-msgstr "Uppgifter som skulle ha utförts"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Påminn mig om alla möten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Sat"
-msgstr "lör"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
-msgid "Saturday"
-msgstr "lördag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Visa veckonummer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Dagen startar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Sun"
-msgstr "sön"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
-msgid "Sunday"
-msgstr "söndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Task List"
-msgstr "Uppgiftslista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Tasks due today"
-msgstr "Uppgifter som ska ha utförts idag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Tidsdivisioner:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidsformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Tidszon:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Tue"
-msgstr "tis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tisdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Work Week"
-msgstr "Arbetsvecka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minuter innan de sker."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Mötestatusen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avboka och ta bort detta möte?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avbryta ta bort denna dagbokspost?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Detta evenemang har tagits bort."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Denna uppgift har tagits bort."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Detta evenemang har ändrats."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Denna uppgift har ändrats."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Denna dagbokspost har ändrats."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:154
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 calendar/gui/print.c:2115
-msgid " to "
-msgstr " till "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:158
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 calendar/gui/print.c:2119
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Färdigt "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:160
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:588 calendar/gui/print.c:2121
-msgid "Completed "
-msgstr "Färdigt "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:593 calendar/gui/print.c:2126
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ska utföras "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:167
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 calendar/gui/print.c:2128
-msgid "Due "
-msgstr "Ska utföras "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:449
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigera möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Möte - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Uppgift - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Dagbokspost - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:474
-msgid "No summary"
-msgstr "Ingen sammanfattning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1462
-#: mail/mail-display.c:98
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Skriv över fil?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1466
-#: mail/mail-display.c:102
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Det finns redan en fil med det namnet.\n"
-"Ska den skrivas över?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Kunde inte få tag i aktuell version!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet \"%s\""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d möten?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d uppgifter?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d dagboksposter?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Välj en tidszon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Markering:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Tidszoner"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Använd vänster musknapp för att zooma in på ett intressant område på kartan "
-"och välja en tidszon.\n"
-" Använd höger musknapp för att zooma ut."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154
-msgid "Appointment"
-msgstr "Möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Upprepning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-msgid "Meeting"
-msgstr "Möte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "He_ldagsarrangemang"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum och tid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blikt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmanfattning:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidentiellt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "_End time:"
-msgstr "Slutti_d:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Starttid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:614
-msgid "Sent By:"
-msgstr "Skickat av:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1191
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegera till..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deltagare"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-msgid "Common Name"
-msgstr "Vanligt namn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegerad från"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegerad till"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-msgid "RSVP"
-msgstr "OSA"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:50
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:96
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisatör:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_Ändra organisatör"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Invite Others"
-msgstr "_Bjud in andra"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "_Other Organizer"
-msgstr "_Annan organisatör"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1839
-#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:947
-msgid "on"
-msgstr "vid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
-msgid "on the"
-msgstr "den"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "th"
-msgstr ":e"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1281
-msgid "occurrences"
-msgstr "förekomster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Anpassad upprepning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Var"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Undantag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ingen upprepning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Upprepningsregel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Enkel upprepning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Ändra"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "i"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "för alltid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "till"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "veckor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Vill du spara ändringar?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Mötesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
-msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Dagboksposten har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Datum utfört:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-msgid "Delegated From:"
-msgstr "Delegerad från:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Delegated To:"
-msgstr "Delegerad till:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-msgid "No one"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:894
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130
-msgid "Task"
-msgstr "Uppgift"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% färdig_t:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Sta_rtdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Förfallo_datum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:390
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:886
-msgid "Edit this task"
-msgstr "Redigera denna uppgift"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:887 calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 calendar/gui/e-week-view.c:3170
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:888 calendar/gui/e-calendar-table.c:898
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3334 calendar/gui/e-week-view.c:3172
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:889 calendar/gui/e-calendar-table.c:899
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3307 calendar/gui/e-day-view.c:3336
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3146 calendar/gui/e-week-view.c:3174
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:891
-msgid "Mark as complete"
-msgstr "Markera som färdig"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:892
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Ta bort denna uppgift"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:901
-msgid "Mark tasks as complete"
-msgstr "Markera uppgifterna som färdiga"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:902 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ta bort markerade uppgifter"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Klicka här för att lägga till en uppgift"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% färdigt"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarm"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:696
-#: camel/camel-filter-driver.c:808
-msgid "Complete"
-msgstr "Färdigt"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Färdigdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due Date"
-msgstr "Förfallodatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografisk position"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-msgid "Task sort"
-msgstr "Sortera efter uppgift"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Transparency"
-msgstr "Genomskinlighet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutdivisioner"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1344
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309
-#: calendar/gui/print.c:759
-msgid "am"
-msgstr "fm"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312
-#: calendar/gui/print.c:761
-msgid "pm"
-msgstr "em"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3312 ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nytt möte"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3314 calendar/gui/e-week-view.c:3153
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nytt heldagsarrangemang"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3319 calendar/gui/e-week-view.c:3158
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Gå till idag"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3321 calendar/gui/e-week-view.c:3160
-msgid "Go to Date..."
-msgstr "Gå till datum..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3166
-#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3168
-msgid "Delete this Appointment"
-msgstr "Ta bort detta möte"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3345 calendar/gui/e-week-view.c:3188
-msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Gör denna förekomst flyttbar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3347 calendar/gui/e-week-view.c:3190
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Ta bort denna förekomst"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3349
-msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr "Ta bort alla förekomster"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
-msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-msgstr "Detta är ett evenemang som kan läggas till i din kalender."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
-msgid "This is a meeting request."
-msgstr "Detta är en mötesbegäran."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:655
-msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-msgstr "Detta är en eller flera tillägg till ett aktuellt möte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
-msgid "This is a request for the latest event information."
-msgstr "Detta är en begäran av den senaste evenemangsinformationen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
-msgid "This is a reply to a meeting request."
-msgstr "Detta är ett svar på en mötesbegäran."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-msgid "This is an event cancellation."
-msgstr "Detta är en evenemangsavbokning."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 calendar/gui/e-itip-control.c:707
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "The message is not understandable."
-msgstr "Detta meddelande kan inte förstås."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-msgstr "Detta är en uppgift som kan läggas till i din kalender."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:695
-msgid "This is a task request."
-msgstr "Detta är en begäran om en uppgift."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
-msgid "This is a request for the latest task information."
-msgstr "Detta är en begäran av den senaste uppgiftsinformationen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
-msgid "This is a reply to a task request."
-msgstr "Detta är ett svar på en uppgiftsbegäran."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
-msgid "This is an task cancellation."
-msgstr "Detta är en uppgiftsavbokning."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "This is freebusy information."
-msgstr "Detta är ledig-/upptageninformation."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "This is a request for freebusy information."
-msgstr "Detta är en begäran av ledig-/upptageninformation."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "This is a reply to a freebusy request."
-msgstr "Detta är ett svar på en begäran av ledig-/upptageninformation."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:755
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:792
-msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
-msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--till--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermeddelande"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Läser in kalendern"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Läser in kalendern..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Servermeddelande:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "slutdatum"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "startdatum"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:184 calendar/gui/e-tasks.c:521
-#: calendar/gui/e-tasks.c:554
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:190
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\""
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:341
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3151 calendar/gui/e-week-view.c:3179
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Nytt möte..."
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3192
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Ta bort alla förekomster"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Sammanfattningen innehåller"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:220
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beskrivningen innehåller"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:221
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Kommentaren innehåller"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:222
-msgid "Has category"
-msgstr "Har kategorin"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1058
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "augusti"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Gå till datum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "January"
-msgstr "januari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "July"
-msgstr "juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "June"
-msgstr "juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Go To Today"
-msgstr "_Gå till idag"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:223
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "En organisatör måste vara angiven."
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "1st"
-msgstr "1:a"
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "2nd"
-msgstr "2:a"
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "3rd"
-msgstr "3:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "4th"
-msgstr "4:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:422
-msgid "5th"
-msgstr "5:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "6th"
-msgstr "6:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "7th"
-msgstr "7:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "8th"
-msgstr "8:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "9th"
-msgstr "9:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
-msgid "10th"
-msgstr "10:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "11th"
-msgstr "11:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "12th"
-msgstr "12:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "13th"
-msgstr "13:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "14th"
-msgstr "14:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:424
-msgid "15th"
-msgstr "15:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "16th"
-msgstr "16:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "17th"
-msgstr "17:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "18th"
-msgstr "18:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "19th"
-msgstr "19:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:425
-msgid "20th"
-msgstr "20:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "21st"
-msgstr "21:a"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "22nd"
-msgstr "22:a"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "23rd"
-msgstr "23:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "24th"
-msgstr "24:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:426
-msgid "25th"
-msgstr "25:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "26th"
-msgstr "26:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "27th"
-msgstr "27:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "28th"
-msgstr "28:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "29th"
-msgstr "29:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:427
-msgid "30th"
-msgstr "30:e"
-
-#: calendar/gui/print.c:428
-msgid "31st"
-msgstr "31:a"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Su"
-msgstr "Sö"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Mo"
-msgstr "Må"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "Tu"
-msgstr "Ti"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "We"
-msgstr "On"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Th"
-msgstr "To"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "Sa"
-msgstr "Lö"
-
-#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:156
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:172 shell/e-shortcuts.c:1015
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uppgifter"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1815
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Aktuell dag (%a %d %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1835
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1846
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Aktuell vecka (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1854
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Aktuell månad (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1861
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Aktuellt år (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2199
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Skriv ut kalender"
-
-#: calendar/gui/print.c:2287 calendar/gui/print.c:2379
-#: mail/mail-callbacks.c:1820 my-evolution/e-summary.c:498
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: calendar/gui/print.c:2316
-msgid "Print Item"
-msgstr "Skriv ut objekt"
-
-#: calendar/gui/print.c:2397
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Skrivarinställningar"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:122
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution har tagit de uppgifter som var i din kalendermapp och automatiskt "
-"flyttat dem till den nya uppgiftsmappen."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution har försökt att ta de uppgifter som var i din kalendermapp och "
-"flytta dem till den nya uppgiftsmapp.\n"
-"En del av dessa uppgifter kunde inte flyttas, så detta förfarande kan "
-"försökas igen i framtiden."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%s\"; inga objekt från kalendermappen kommer att flyttas "
-"till uppgiftsmappen."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från "
-"kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTOTFL"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Klarsignering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
-"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
-"då du återansluter till nätverket."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%s\":\n"
-"%s\n"
-"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:278
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Återsynkroniserar med servern"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:305
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra detta"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:530 camel/camel-filter-driver.c:539
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synkroniserar mappar"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:641
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:650
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:664
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:668 camel/camel-filter-driver.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Kan inte öppna meddelande"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:692 camel/camel-filter-driver.c:803
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synkroniserar mapp"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:762
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:785
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:885
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:891
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(matcha-alla) kräver ett ensamt booleskt resultat"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Ogiltig typ i \"body-contains\", förväntar sträng"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:123
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
-
-#: camel/camel-lock.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:108
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:130
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:159
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunde inte grena: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:239
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Okänt fel)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:263
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:274
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Ange din %s-lösenordsfras för %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:196
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Ange din %s-lösenordsfras"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:518
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "Ingen klartext att signera."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288
-msgid "No password provided."
-msgstr "Inget lösenord angavs."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080
-#: camel/camel-pgp-context.c:1295
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:693
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "Ingen klartext att klarsignera."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:886
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "Ingen klartext att verifiera."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:903
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär fil: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1063
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Ingen klartext att kryptera."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1089
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Inga avsändare är angivna"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1280
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera."
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:191
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s-server %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:195
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s-tjänst för %s på %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:252
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Anslutning avbruten"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:256
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(okänd värd)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399
-#: camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operation avbruten"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:476
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentisering misslyckades."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert "
-"CRAM-MD5-lösenord, om servern stöder det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett "
-"DIGEST-MD5-lösenord, om servern stöder det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos "
-"4-autentisering."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "NT-inloggning"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
-
-#: camel/camel-search-private.c:111
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:154
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
-
-#: camel/camel-service.c:162
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
-
-#: camel/camel-service.c:170
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
-
-#: camel/camel-service.c:548
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Slår upp: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:575
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:600
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: värden kunde inte hittas"
-
-#: camel/camel-service.c:602
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak"
-
-#: camel/camel-session.c:68
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
-
-#: camel/camel-session.c:70
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
-
-#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
-
-#: camel/camel-session.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Ange ditt lösenord för %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
-#, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Misslyckades med att hitta certifikat för \"%s\"."
-
-# Klurig!
-#: camel/camel-smime-context.c:545
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Misslyckades med att hitta en gemensam algoritm."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:799
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:844
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Misslyckades med att verifiera certifikat."
-
-#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:987 mail/mail-ops.c:994
-#: mail/mail-ops.c:1012 mail/mail-ops.c:1013
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"Utställare: %s\n"
-"Ämne: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Felaktigt certifikat från %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du acceptera ändå?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"E-post: %s\n"
-"Officiellt namn: %s\n"
-"Organisationsenhet: %s\n"
-"Organisation: %s\n"
-"Lokalitet: %s\n"
-"Stat: %s\n"
-"Land: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:452
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:547
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:493
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430
-msgid "Scanning IMAP folder"
-msgstr "Genomsöker IMAP-mappen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1819
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1852
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
-
-# Låter konstigt?
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontrollerar ny e-post"
-
-# Det här också
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrollerar nya meddelanden i alla mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:646
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namnrymd"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Verkställ filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sVar vänlig och ange IMAP-lösenordet för %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Du angav inte något lösenord."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "För lagrande av e-post i MH-liknande brevlådekataloger"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Standard Unix-brevlådefil"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "För lagrande av e-post i standard-mbox-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "För lagrande av e-post i qmail maildir-liknande kataloger"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Brevfiler i UNIX-mbox-spoolformat"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
-msgstr "För lagrande av lokal e-post i standard-Unix-spoolkataloger"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokala lagringsutrymmen har ingen inkorg"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal brevlådefil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta meddelande: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
-msgid "No such message"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" är inte en brevlådekatalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "är inte en brevlådekatalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna sökvägen till brevlådekatalogen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Sammanfattar mapp"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1468
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Synkroniserar mapp"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna mapp för att sammanfatta: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Okänt fel: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande till spool-filen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "Spool-filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-msgid "Spool stores do not have an inbox"
-msgstr "Spool-lagringsutrymmen har ingen inkorg"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool-brevlådefil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
-"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Var vänlig och ange NNTP-lösenordet för %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Servern avvisade användarnamnet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Meddelandet %s hittades inte."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Det här är en leverantör för läsning och postning till "
-"USENET-diskussionsgrupper."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
-"ett klartextlösenord."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Kunde inte kontrollera nya meddelanden på POP-servern: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Inget meddelande med uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "Meddelandelager"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Lämna meddelanden på servern"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för att "
-"hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-postsystem."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
-"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många "
-"POP-servrar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
-"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
-"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för att "
-"autentisera med den."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Kunde inte autentisera till KPOP-server: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till server: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sVar vänlig och ange ett POP3-lösenord för %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till POP-servern,\n"
-"Fel vid skickande av filnamn: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Okänd)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till POP-servern.\n"
-"Inget stöd för begärd autentiseringsmekanism."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till POP-server.\n"
-"Fel vid skickande av lösenord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på "
-"det lokala systemet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
-"SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Kommandot inte implementerat"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Help message"
-msgstr "Hjälpmeddelande"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Service ready"
-msgstr "Tjänsten klar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transaktionen misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentisering krävs"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sVar vänlig och ange SMTP-lösenordet för %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte angiven."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fel i MAIL FROM-svar: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fel i RCPT TO-svar: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fel i DATA-svar: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Fel i RSET-svar: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fk"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131
-msgid "attachment"
-msgstr "bilaga"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Lägg till bilaga..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Egenskaper hos bilagan"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-typ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
-msgid "From:"
-msgstr "Från:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svara till:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "To:"
-msgstr "Till:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kopia:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Blindkopia:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Ange adresserna till de som ska ta emot en extra kopia av meddelandet utan "
-"att visas i mottagarlistan av meddelandet."
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Bifoga en fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna filen %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid läsning av filen %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:869
-msgid "Save as..."
-msgstr "Spara som..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:878
-msgid "Warning!"
-msgstr "Varning!"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:880
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Filen finns, skriv över?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:902
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:922
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:993
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Kan inte öppna mallmappen för detta konto.\n"
-"Vill du använda standardmappen för mallar?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1043
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1057
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte spola filen: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte trunkera filen: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1169
-msgid ""
-"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to attempt recovery?"
-msgstr ""
-"Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n"
-"Vill du göra ett återställningsförsök?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1318 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:215
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1324
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Meddelandet har inte skickats än.\n"
-"\n"
-"Vill du spara dina ändringar?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1349
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1498
-msgid "Insert File"
-msgstr "Infoga fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1854 composer/e-msg-composer.c:2242
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv ett meddelande"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2336
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Kunde inte skapa fönster för meddelanderedigering."
-
-#: composer/evolution-composer.c:359
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa redigerarfönstret, eftersom du inte har\n"
-"konfigurerat några identiter i e-postkomponenten."
-
-#: composer/evolution-composer.c:374
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postredigerare."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Grupprogramvaran Evolution"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adresskort"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalenderinformation"
-
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187
-#: e-util/e-time-utils.c:312
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I.%M.%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:304
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H.%M.%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194
-#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I.%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
-#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:258
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %Y-%m-%d"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:263
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I.%M %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "year"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "month"
-msgstr "månad"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "months"
-msgstr "månader"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "week"
-msgstr "vecka"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr "veckor"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hour"
-msgstr "timme"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:199
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Hoppsan. Du har glömt välja ett datum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:201
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Hoppsan. Du har valt ett ogiltigt datum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:276
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
-"den tid då filtret körs eller en virtuell\n"
-"mapp öppnas."
-
-#: filter/filter-datespec.c:299
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
-"datumet som du anger här."
-
-#: filter/filter-datespec.c:339
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
-"en tid som är relativ till den då filtret\n"
-"körs; \"en vecka sen\" till exempel."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "the current time"
-msgstr "aktuell tid"
-
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "a time you specify"
-msgstr "en tid du anger"
-
-#: filter/filter-datespec.c:375
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:433
-msgid "Compare against"
-msgstr "Jämför med"
-
-#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: filter/filter-datespec.c:579
-msgid " ago"
-msgstr " sen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:707
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klicka här för att välja ett datum>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregler"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:452
-msgid "Then"
-msgstr "Då"
-
-#: filter/filter-filter.c:466
-msgid "Add action"
-msgstr "Lägg till åtgärd"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Hoppsan, du glömde välja en mapp.\n"
-"Var vänlig och gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras "
-"till."
-
-#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292
-#: mail/mail-account-gui.c:766
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj mapp"
-
-#: filter/filter-folder.c:250
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Ange mappens URI"
-
-#: filter/filter-folder.c:296
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
-
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel i reguljära uttrycket \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:626
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Regelnamn: "
-
-#: filter/filter-rule.c:630
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: filter/filter-rule.c:648
-msgid "If"
-msgstr "Om"
-
-#: filter/filter-rule.c:666
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Utför åtgärder"
-
-#: filter/filter-rule.c:670
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "om alla villkor uppfylls"
-
-#: filter/filter-rule.c:675
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "om något villkor uppfylls"
-
-#: filter/filter-rule.c:686
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Lägg till villkor"
-
-#: filter/filter-rule.c:771
-msgid "incoming"
-msgstr "inkommande"
-
-#: filter/filter-rule.c:771
-msgid "outgoing"
-msgstr "utgående"
-
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Redigera filter"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Redigera virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkommande"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "endast specifika mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Källor för virtuella mappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "med alla aktiva fjärrmappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "med alla lokala mappar"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Tilldela färg"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Tilldela poäng"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bilagor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopiera till mapp"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Ankomstdatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Avsändningsdatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Borttagen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutar inte med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "finns inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "låter inte som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "börjar inte med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Finns inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Mall"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "slutar med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "Finns"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "finns"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttryck"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Vidarebefordra till adress"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Important"
-msgstr "Viktigt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is"
-msgstr "är"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is less than"
-msgstr "är mindre än"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Sändlista"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meddelandetext"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meddelandehuvud"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was received"
-msgstr "Meddelandet mottogs"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Meddelandet skickades"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytta till mapp"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or after"
-msgstr "den eller efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "on or before"
-msgstr "den eller innan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Read"
-msgstr "Läs"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottagare"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Sökning med reguljärt uttryck"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svarade till"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Score"
-msgstr "Poäng"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1062
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsändare"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Set Status"
-msgstr "Ställ in status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Storlek (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "sounds like"
-msgstr "låter som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Source Account"
-msgstr "Källkonto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifikt huvud"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "starts with"
-msgstr "börjar med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stoppa behandling"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:861
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "Ämne"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was after"
-msgstr "var efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "was before"
-msgstr "var före"
-
-#: filter/rule-editor.c:147
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
-
-#: filter/rule-editor.c:240
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Lägg till regel"
-
-#: filter/rule-editor.c:299
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Redigera regel"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Poängregler"
-
-#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/netscape-importer.c:764 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
-#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:769
-#: importers/pine-importer.c:632 my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: importers/elm-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har hittat e-postfiler från Elm.\n"
-"Vill du importera dem till Evolution?"
-
-#: importers/elm-importer.c:527
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Elm-epost"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbok"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n"
-"Vill du importera dem till Evolution?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:774
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: importers/netscape-importer.c:799
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har hittat Netscape-epostfiler.\n"
-"Vill du importera dem till Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:663
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har hittat Pine-epostfiler.\n"
-"Vill du importera dem till Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:691
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Pine-epost"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolutionkomponenten för hantering av e-post."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolutions e-postredigerare."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolutions e-postsammanfattningskomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolutions e-postvisningskomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Fabrik för Evolutions e-postmappkomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Fabrik för Evolutions e-postredigerare."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Fabrik för Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Fabrik för e-postsammanfattningskomponenten."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Gränssnitt för e-postkonfiguration"
-
-#: mail/component-factory.c:679
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/component-factory.c:813
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Kan inte registrera lager hos skal"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:253
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Egenskaper för \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:255
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:277
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:884
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Lagra sökning som vMapp"
-
-#: mail/folder-browser.c:1224
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Virtuell mapp på _ämnesrad"
-
-#: mail/folder-browser.c:1227
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Virtuell mapp på _avsändare"
-
-#: mail/folder-browser.c:1230
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Virtuell mapp på _mottagare"
-
-#: mail/folder-browser.c:1233
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1239
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrera på _ämnesrad"
-
-#: mail/folder-browser.c:1242
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrera på _avsändare"
-
-#: mail/folder-browser.c:1245
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrera på _mottagare"
-
-#: mail/folder-browser.c:1248
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrera på sä_ndlista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1257
-msgid "_Open"
-msgstr "_Öppna"
-
-#: mail/folder-browser.c:1259
-msgid "Resend"
-msgstr "Skicka om"
-
-#: mail/folder-browser.c:1261 ui/evolution-calendar.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Spara som..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1263 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
-
-#: mail/folder-browser.c:1268 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-
-#: mail/folder-browser.c:1270 ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svara till _lista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1272 ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svara till _alla"
-
-#: mail/folder-browser.c:1274
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vidarebefordra"
-
-#: mail/folder-browser.c:1277
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_kera som läst"
-
-#: mail/folder-browser.c:1279
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Markera som _oläst"
-
-#: mail/folder-browser.c:1281
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Markera som _viktigt"
-
-#: mail/folder-browser.c:1286
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Flytta till mapp..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1288
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiera till mapp..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1292 ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Ångra borttagning"
-
-#: mail/folder-browser.c:1297
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken"
-
-#: mail/folder-browser.c:1302
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Tillämpa filter"
-
-#: mail/folder-browser.c:1306
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Skapa rege_l från meddelande"
-
-#: mail/folder-browser.c:1445
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrera på sändlista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1446
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "Virtuell mapp på sändlista"
-
-#: mail/folder-browser.c:1448
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1449
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "Virtuell mapp på sändlista (%s)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Fabrik för import av brevlåda (mbox) till Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importerar brevlådefiler (mbox-filer) till Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Fabrik för import av Outlook Express 4-post till Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importerar Outlook Express 4-filer till Evolution"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Brevlådeformat"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nytt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
-"(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
-"Använd denna finess med försiktighet."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Evolutions diskussionsgruppsredigerare"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolutions kontoredigerare"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:956
-msgid "Save signature"
-msgstr "Spara signatur"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:962
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Denna signatur har ändrats, men har inte sparats.\n"
-"\n"
-"Vill du spara dina ändringar?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:130
-msgid " (default)"
-msgstr " (standard)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:169
-msgid "Disable"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Enable"
-msgstr "Slå på"
-
-#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta diskussionsgruppskonto?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:716
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolutions kontohanterare"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Skicka e-post till %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Ämnesraden är %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Hämta e-post från %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Sändlistan %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Lägg till filterregel"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:96
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Du har inte konfigurerat e-postklienten.\n"
-"Du måste göra detta innan du kan skicka,\n"
-"ta emot eller skriva nya brev.\n"
-"Vill du konfigurera den nu?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:149
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du måste konfigurera en identititet\n"
-"innan du kan skriva brev."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:161
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
-"innan du kan skriva brev."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:205
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:238
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Detta meddelande har ingen ämnesrad.\n"
-"Vill du verkligen skicka?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:273
-msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Detta meddelande har endast blindkopiemottagare.\n"
-"Det finns en möjlighet att e-postservern avslöjar mottagarna genom att lägga "
-"till ett Apparently-To-huvud.\n"
-"Skicka ändå?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:359
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:410
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:656
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Den %s skrev %s:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:888
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:982
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Flytta meddelande(n) till"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:984
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1339
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1361
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Du kan bara redigera meddelanden\n"
-"som du sparat i mappen Drafts."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1395
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Du kan bara skicka om meddelanden\n"
-"som du sparat i mappen Sent."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1407
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Är du säker på att du vill skicka om alla %d meddelanden?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1428
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Inget meddelande markerat"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1510
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Spara meddelande som..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1512
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Spara meddelanden som..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1722
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1732
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1780
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut meddelande"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1827
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1922
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill öppna alla %d meddelanden i separata fönster?"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:99
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan "
-"behöver du inte fylla i såvida du inte vill inkludera denna information i "
-"den e-post som du skickar."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:101
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte vet "
-"vad för server du använder kan du kontakta din systemadministratör eller din "
-"Internetleverantör."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:105
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Var vänlig och ange information om din server för utgående e-post nedan. Om "
-"du inte vet vad för protokoll du använder kan du kontakta din "
-"systemadministratör eller Internetleverantör."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:107
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande "
-"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer "
-"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för "
-"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:463
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Kontoguide för Evolution"
-
-#: mail/mail-config.c:1583 mail/mail-config.c:1586
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Ansluter till server..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr " Kontrollera vilka typer som stöds "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " färg"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontohantering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr "Läs alltid in bilder från nätet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Autentiseringstyp: "
-
-# Låter konstigt
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Kontrollera ny e-post var"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Certificate ID:"
-msgstr "Certifikat-ID:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Composer"
-msgstr "Redigerare"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Grattis, din e-postkonfiguration är nu klar.\n"
-"\n"
-"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Slutför\" för att spara dina inställningar."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "De_fault"
-msgstr "Sta_ndard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Default \"Forward\" style is: "
-msgstr "Standardstil för vidarebefordran är: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Default character set: "
-msgstr "Standardteckentabell: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Digitala ID..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Drafts"
-msgstr "Mallar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Mallmapp:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Empty trash folders on exit"
-msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Fullständigt namn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Hämta digitalt ID..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "HTML Signature:"
-msgstr "HTML-signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Highlight citations with"
-msgstr "Markera citat med"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "I HTML-brev"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Inline"
-msgstr "Inuti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-postkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Gör detta till mitt standardkonto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Mark messages as \"Read\" after"
-msgstr "Markera meddelanden som lästa efter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "NNTP-server:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Never load images off the net"
-msgstr "Läs aldrig in bilder från nätet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "News"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Valfri information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "PGP Key ID:"
-msgstr "PGP-nyckelid:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "Sökväg till PGP-programmet:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "Pretty Good Privacy"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Prompt when sending messages with an empty subject"
-msgstr "Fråga då meddelanden skickas med en tom ämnesrad"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail-epostkatalog "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citerad"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Tar emot e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Tar emot e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alternativ för mottagning"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Remember PGP Passphrase until exit"
-msgstr "Kom ihåg GPG-lösenordsfrasen fram till avslut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Required Information"
-msgstr "Obligatorisk information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "Säker MIME"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Välj PGP-program"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Skicka brev i HTML-format som standard."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Skickar e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Skickar e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Sent"
-msgstr "Skickat"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Skickade meddelanden och mallar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Mapp för skickade meddelanden:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serverkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Servertyp: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Servern kräver autentisering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Signaturfil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Source"
-msgstr "Källkod"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Source Information"
-msgstr "Källinformation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Sources"
-msgstr "Källor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Specialmappar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standard Unix-brevlåda"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Använd säker anslutning (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Klicka på \"Nästa\" för att börja. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "newswindow1"
-msgstr "newswindow1"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "placeholder"
-msgstr "platshållare"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
-
-#: mail/mail-crypto.c:60
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:86
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:116
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-krypteringssammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:142
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:177
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:209
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-sammanhang endast för certifikat."
-
-#: mail/mail-crypto.c:240
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-krypteringssammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:271
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-kuvertsammanhang."
-
-#: mail/mail-crypto.c:301
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-avkodningssammanhang."
-
-#: mail/mail-display.c:220
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Spara bilaga"
-
-#: mail/mail-display.c:337
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Spara till disk..."
-
-#: mail/mail-display.c:339
-msgid "View Inline"
-msgstr "Visa inuti"
-
-#: mail/mail-display.c:341
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Öppna i %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:398
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Visa inuti (med %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:402
-msgid "Hide"
-msgstr "Göm"
-
-#: mail/mail-display.c:423
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Externt visningsprogram"
-
-#: mail/mail-display.c:1047
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Läser in meddelandeinnehåll"
-
-#: mail/mail-display.c:1404
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Öppna länk i webbläsare"
-
-#: mail/mail-display.c:1406
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopiera länkplats"
-
-#: mail/mail-display.c:1408
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Spara länk som (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:1410
-msgid "Save Image as"
-msgstr "Spara bild som"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:164
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d nya"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:170 mail/mail-folder-cache.c:177
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:171
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d gömda"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:178
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "%d totalt"
-
-#: mail/mail-format.c:603
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-bilaga"
-
-#: mail/mail-format.c:652
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-
-#: mail/mail-format.c:734 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/mail-format.c:850 mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "From"
-msgstr "Från"
-
-#: mail/mail-format.c:853
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svara till"
-
-#: mail/mail-format.c:856 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "To"
-msgstr "Till"
-
-#: mail/mail-format.c:859
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
-
-#: mail/mail-format.c:1182
-msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Inget GPG/PGP-program är konfigurerat."
-
-#: mail/mail-format.c:1197
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
-
-#: mail/mail-format.c:1203
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Krypterat meddelande"
-
-#: mail/mail-format.c:1204
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
-
-#: mail/mail-format.c:1260
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat och har befunnits äkta."
-
-#: mail/mail-format.c:1268
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
-
-#: mail/mail-format.c:1920
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1932
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1936
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1970
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:1975
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-
-#: mail/mail-local.c:455
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Öppnar \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:755
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Byter format på mappen \"%s\" till \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:759
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Byt format på mappen \"%s\" till \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:782
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Omkonfigurerar mapp"
-
-#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:811
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Stänger aktuell mapp"
-
-#: mail/mail-local.c:838
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Byter namn på gammal mapp och öppnar"
-
-#: mail/mail-local.c:856
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Skapar ny mapp"
-
-#: mail/mail-local.c:870
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierar meddelanden"
-
-#: mail/mail-local.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte spara metadata för mapp; du kommer antagligen att\n"
-"upptäcka att du inte kan öppna denna mapp längre: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:926
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Om du inte längre kan öppna denna brevlåda måste\n"
-"du kanske reparera den manuellt."
-
-#: mail/mail-local.c:1012
-#, c-format
-msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "Konfigura om %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid utförande av operation:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885
-msgid "Working"
-msgstr "Jobbar"
-
-#: mail/mail-mt.c:867
-msgid "Evolution progress"
-msgstr "Evolutionförlopp"
-
-#: mail/mail-ops.c:556
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Skickar \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:560
-msgid "Sending message"
-msgstr "Skickar meddelande"
-
-#: mail/mail-ops.c:676
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:695
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
-
-#: mail/mail-ops.c:697 mail/mail-send-recv.c:492
-msgid "Complete."
-msgstr "Färdig."
-
-#: mail/mail-ops.c:783
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Sparar meddelande till mappen"
-
-#: mail/mail-ops.c:862
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:862
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:879
-msgid "Moving"
-msgstr "Flyttar"
-
-#: mail/mail-ops.c:882
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopierar"
-
-#: mail/mail-ops.c:972
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1141
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-
-#: mail/mail-ops.c:1182 mail/mail-ops.c:1320
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Öppnar mappen %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1249
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Öppnar lagringsutrymmet %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1388
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Byter namn på mappen %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1520
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Uppdaterar mapp"
-
-#: mail/mail-ops.c:1556
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Tömmer mapp"
-
-#: mail/mail-ops.c:1605
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Hämtar meddelande %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1672
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Hämtar meddelanden"
-
-#: mail/mail-ops.c:1682
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1756
-msgid "Saving messages"
-msgstr "Sparar meddelanden"
-
-#: mail/mail-ops.c:1835
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1848
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1936
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Sparar bilaga"
-
-#: mail/mail-ops.c:1951
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1979
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2046
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Kopplar från %s"
-
-#: mail/mail-search.c:138
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Namnlöst meddelande)"
-
-#: mail/mail-search.c:268
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Sök i meddelande"
-
-#: mail/mail-search.c:298
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
-
-#: mail/mail-search.c:299
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Sök vidare"
-
-#: mail/mail-search.c:316
-msgid "Find:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: mail/mail-search.c:319
-msgid "Matches:"
-msgstr "Träffar:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:141
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:250
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Skicka och ta emot e-post"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-msgid "Receiving"
-msgstr "Tar emot"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:302
-msgid "Updating..."
-msgstr "Uppdaterar..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Väntar..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Skickar"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:488
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: mail/mail-session.c:170
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Användaren avbröt åtgärden."
-
-#: mail/mail-tools.c:159
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skapa temporärt meddelandefält \"%s\": %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:207
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)"
-
-#: mail/mail-tools.c:217
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (inget ämne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:234
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:236
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-"-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Fr&aring;n:</b> "
-"%s<br><b>Till:</b> %s<br><b>&Auml;mne:</b> %s<br>"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:250
-msgid "VFolders"
-msgstr "Virtuella mappar"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:442
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny virtuell mapp"
-
-#: mail/message-list.c:613
-msgid "Unseen"
-msgstr "Oläst"
-
-#: mail/message-list.c:614
-msgid "Seen"
-msgstr "Läst"
-
-#: mail/message-list.c:615
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvarad"
-
-#: mail/message-list.c:616
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Flera olästa meddelanden"
-
-#: mail/message-list.c:617
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Flera meddelanden"
-
-#: mail/message-list.c:621
-msgid "Lowest"
-msgstr "Lägsta"
-
-#: mail/message-list.c:622
-msgid "Lower"
-msgstr "Lägre"
-
-#: mail/message-list.c:626
-msgid "Higher"
-msgstr "Högre"
-
-#: mail/message-list.c:627
-msgid "Highest"
-msgstr "Högsta"
-
-#: mail/message-list.c:877
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:884
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Idag %H.%M"
-
-#: mail/message-list.c:893
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Igår %H.%M"
-
-#: mail/message-list.c:905
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H.%M"
-
-#: mail/message-list.c:913
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %H.%M"
-
-#: mail/message-list.c:915
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggad"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Received"
-msgstr "Mottaget"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Lagringsutrymme"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Visa mappar som börjar med:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:168
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Hämtar lagringsutrymme för \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Prenumerar på mappen \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
-
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:878
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Hantera prenumerationer"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Evolutionkomponent för sammanfattningen."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Fabrik för Evolutions sammanfattningskomponent."
-
-#: my-evolution/component-factory.c:140
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194
-msgid "Appointments"
-msgstr "Möten"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177
-msgid "No appointments"
-msgstr "Inga möten"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226
-msgid "%l:%M%p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228
-msgid "%a %l:%M%p"
-msgstr "%a %H.%M"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:103
-msgid "Mail summary"
-msgstr "E-postsammanfattning"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:424
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dagens ord från dictionary.com"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:446
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Dagens citat"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:874
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Lägg till en diskussionsgruppskälla"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:882
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Ange URL:en till den diskussionsgruppskälla som du vill lägga till"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:387 my-evolution/e-summary-rdf.c:413
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
-msgstr "<b>Fel vid hämtning av RDF</b>"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:157
-msgid "No tasks"
-msgstr "Inga uppgifter"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:56
-msgid "My Weather"
-msgstr "Mitt väder"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:304
-msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
-msgstr "<b>Fel vid hämtning av Metar</b>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:628
-msgid "Regions"
-msgstr "Regioner"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:144
-msgid "%A, %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:459 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print My Evolution"
-msgstr "Skriv ut Mitt Evolution"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:505
-msgid "Printing of My Evolution failed"
-msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades"
-
-#: my-evolution/main.c:52
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
-
-#: my-evolution/metar.c:44
-msgid "Clear sky"
-msgstr "Klar himmel"
-
-#: my-evolution/metar.c:45
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Växlande molnighet"
-
-#: my-evolution/metar.c:46
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Lätt molnighet"
-
-#: my-evolution/metar.c:47
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Halvklart"
-
-#: my-evolution/metar.c:48
-msgid "Overcast"
-msgstr "Mulet"
-
-#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltig"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Nord - nordöst"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "Northeast"
-msgstr "Nordöst"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Öst - nordöst"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East"
-msgstr "Öst"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "East - sydväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "Southeast"
-msgstr "Sydöst"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Syd - sydöst"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South"
-msgstr "Syd"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Syd - sydväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "Southwest"
-msgstr "Sydväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Väst - sydväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West"
-msgstr "Väst"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Väst - nordväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "Northwest"
-msgstr "Nordväst"
-
-#: my-evolution/metar.c:67
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Nord - nordväst"
-
-#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
-#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
-#. NONE
-#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Duggregn i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Lätt duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Måttligt duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Kraftigt duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Tunt duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Områden med duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Delvis duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Åska"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Blåsigt duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Showers"
-msgstr "Regnskurar"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Drivande duggregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Bitande duggregn"
-
-#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain"
-msgstr "Regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Regn i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Light rain"
-msgstr "Något regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Måttligt regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Kraftigt regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "Stänkregn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "Områden med regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Delvis regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Blåst med regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnskurar"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "Drivande regn"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Bitande regn"
-
-#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow"
-msgstr "Snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Snö i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Light snow"
-msgstr "Lätt snöfall"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Måttligt med snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Kraftigt med snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "Tunt med snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "Områden med snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Delvis snöfall"
-
-#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snöstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Blåsigt snöfall"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Snöskurar"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Drivande snö"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "Bitande snö"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Snökorn i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Lätta snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Måttliga snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Kraftiga snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Tunna snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Områden med snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Delvis snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Blåsande snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "Snökornsskurar"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Drivande snökorn"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Bitande snökorn"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr "Iskristaller i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr "Få iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr "Måttliga iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Kraftiga iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr "Områden med iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr "Delvis iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr "Iskristallby"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr "Blåsande iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Skurar av iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr "Drivande iskristaller"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Bitande iskristaller"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Ispellets i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Få ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Måttliga ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Krafiga ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Tunna ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Områden med ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Delvis ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Ispelletby"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Blåsande ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Skurar av ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Drivande ispellets"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Bitande ispellets"
-
-#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail"
-msgstr "Hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Hagel i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107
-msgid "Light hail"
-msgstr "Lätt hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "Måttligt hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "Tungt hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "Tunt hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "Områden med hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Partial hail"
-msgstr "Delvis hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Hagelby"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "Blåsande hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Hagelskurar"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "Drivande hagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "Bitande hagel"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hail"
-msgstr "Småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "Småhagel i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "Måttligt småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Kraftigt småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Tunt småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "Delar med småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "Smått småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Lätt småhagelby"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "Blåsande småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Skurar av småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "Drivande småhagel"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Bitande småhagel"
-
-#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Okänd nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Nederbörd i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "Lätt nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Måttlig nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Kraftig nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Tunn nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Områden med nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Delvis nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Okänd åskstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Blåsande nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Skurar, okänd typ"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Drivande nederbörd"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Bitande nederbörd"
-
-#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist"
-msgstr "Dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Dis i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Light mist"
-msgstr "Lätt dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "Måttligt dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Thick mist"
-msgstr "Tjock dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "Tunn dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "Områden med dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Partial mist"
-msgstr "Delvis dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "Dis med vind"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "Drivande dis"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "Bitande dis"
-
-#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog"
-msgstr "Dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Dimma i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Light fog"
-msgstr "Lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "Måttlig dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Thick fog"
-msgstr "Tjock dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Tunn dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Områden med dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Delvis dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "Dimma med vinden"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "Drivande dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Bitande dimma"
-
-#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke"
-msgstr "Rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "Rök i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "Tunn rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "Måttlig rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "Tjock rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Tunn rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "Områden med rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "Delvis rök"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke w/ thunders"
-msgstr "Rök med storm"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Rök med vinden"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "Drivande rök"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Vulkanisk aska i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Måttlig vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Tjock vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Tunn vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Områden med vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Delvis vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-msgstr "Vulkanisk aska med storm"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Blåsande vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr "Skurar av vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Drivande vulkanisk aska"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Bitande vulkanisk aska"
-
-#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "Sand i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Light sand"
-msgstr "Lätt sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "Måttlig sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "Kraftig sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "Områden med sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Partial sand"
-msgstr "Delvis sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Blåsande sand"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Drivande sand"
-
-#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze"
-msgstr "Lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "Lätt dimma i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Light haze"
-msgstr "Mycket lätt dimma i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "Måttlig lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Thick haze"
-msgstr "Tjock lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "Tunn lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "Delar med lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Partial haze"
-msgstr "Delvis lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "Lätt dimma med vinden"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "Drivande lätt dimma"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "Bitande lätt dimma"
-
-#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Sprays"
-msgstr "Små vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Light sprays"
-msgstr "Lätta vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Moderate sprays"
-msgstr "Måttliga vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Heavy sprays"
-msgstr "Kraftiga vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Shallow sprays"
-msgstr "Tuna vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Patches of sprays"
-msgstr "Områden med vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Partial sprays"
-msgstr "Delvis vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Blåsande vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Drifting sprays"
-msgstr "Drivande vattendroppar i luften"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Freezing sprays"
-msgstr "Bitande vattendroppar i luften"
-
-#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Dust"
-msgstr "Damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "Damm i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Light dust"
-msgstr "Lätt damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "Måttligt damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "Kraftigt damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "Områden med damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Partial dust"
-msgstr "Delvis damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Blåsande damm"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Drivande damm"
-
-#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Squall"
-msgstr "Kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Kastby i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Light squall"
-msgstr "Lätt kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "Måttlig kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "Kraftig kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Partial squall"
-msgstr "Områden med kastbyar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Åskande kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "Blåsande kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "Drivande kastby"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "Bitande kastby"
-
-#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Sandstorm i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "Lätt sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Måttlig sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Kraftig sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Tunn sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Liten sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Åska och sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Blåsande sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Drivande sandstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Bitande sandstorm"
-
-#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Dammstorm i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "Lätt dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Måttlig dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Kraftig dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Tunn dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Områden med dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Åska och dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Blåsande dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Drivande dammstorm"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Bitande dammstorm"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr "Rökmoln i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr "Lätta rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr "Måttliga rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr "Tjocka rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr "Tunna rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr "Områden med rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr "Delvis rökmoln"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr "Rökmoln med vind"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Drivande rökmoln"
-
-#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr "Tornado i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr "Måttlig tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Raging tornado"
-msgstr "Våldsam tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Partial tornado"
-msgstr "Områden med tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr "Åska och tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr "Drivande tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Bitande tornado"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Dammvirvlar i närheten"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Tunna dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Måttliga dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Kraftiga dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Tunna dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Områden med dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Delvis dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Blåsande dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/metar.c:122
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Drivande dammvirvlar"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid "Add ->"
-msgstr "Lägg till ->"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
-msgid "Add new feed"
-msgstr "Lägg till ny källa"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-msgid "All folders:"
-msgstr "Alla mappar:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "All news feeds:"
-msgstr "Alla diskussionsgruppskällor:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-msgid "All stations:"
-msgstr "Alla stationer:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-msgid "Display folders:"
-msgstr "Visa mappar:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
-msgid "Display stations:"
-msgstr "Visa stationer:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
-msgid "Displayed feeds:"
-msgstr "Visade källor:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
-msgid "Five days"
-msgstr "Fem dagar"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
-msgid "Max number of items shown:"
-msgstr "Maximalt antal objekt som visas:"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Inställningar för diskussionsgruppskällor"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
-msgid "News Feeds"
-msgstr "Diskussionsgruppskällor"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "One day"
-msgstr "En dag"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-msgid "One month"
-msgstr "En månad"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
-msgid "One week"
-msgstr "En vecka"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
-msgid "Refresh time (seconds):"
-msgstr "Uppdateringstid (sekunder):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "Remove <-"
-msgstr "Ta bort <-"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "Schedule"
-msgstr "Schemalägg"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "Show all tasks"
-msgstr "Visa alla uppgifter"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "Visa fullständiga sökvägar för mappar"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "Show today's tasks"
-msgstr "Visa dagens uppgifter"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
-msgid "Tasks "
-msgstr "Uppgifter "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "Units: "
-msgstr "Enheter: "
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
-msgid "Weather"
-msgstr "Väder"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-msgid "Weather settings"
-msgstr "Väderinställningar"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
-msgid "Wipe trackers"
-msgstr "Rensa spårare"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30
-msgid "imperial"
-msgstr "amerikanska"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
-msgid "metric"
-msgstr "metriska"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Evolutionskalet."
-
-#: shell/e-activity-handler.c:198
-msgid "Show Details"
-msgstr "Visa detaljer"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:200
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Avbryt åtgärd"
-
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution-installation"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Denna nya version av Evolution måste installera ytterligare filer\n"
-"i din personliga Evolutionkatalog"
-
-#: shell/e-setup.c:130
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" "
-"för att avsluta."
-
-#: shell/e-setup.c:170
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
-
-#: shell/e-setup.c:200
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Detta verkar vara första gången du kör Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i"
-
-#: shell/e-setup.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa katalogen\n"
-"%s\n"
-"Fel: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n"
-"\"%s\"."
-
-#: shell/e-setup.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" är ingen katalog.\n"
-"Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
-"av Evolutions användarfiler kan genomföras."
-
-#: shell/e-setup.c:322
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Evolution har upptäckt en gammal\n"
-"Executive-Summary-katalog. Denna\n"
-"måste tas bort innan Evolution kan\n"
-"starta.\n"
-"Vill du att jag ska ta bort katalogen?"
-
-#: shell/e-setup.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n"
-"katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n"
-"Evolutions användarfiler kan installeras."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:160
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:162
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Kan inte kopiera en mapp tillsig själv."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:176
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Kan inte flytta en mapp till en av dess undermappar."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:270
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:275
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopieringsmapp"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:313
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:318
-msgid "Move folder"
-msgstr "Flyttningsmapp"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:354
-#, c-format
-msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "Ta bort mappen \"%s\""
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mappen \"%s\"?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:422
-#, c-format
-msgid "Rename folder '%s'"
-msgstr "Byt namn på mappen \"%s\""
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte skapa den angivna katalogen:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Skapa ny mapp"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n"
-"den begärda åtgärden."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Namnlös)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:97
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Välj den fil som du vill importera till Evolution, och välj vilken typ av "
-"fil det är i listan.\n"
-"\n"
-"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
-"reda ut det."
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importerar %s\n"
-"Importören är inte redo.\n"
-"Väntar 5 sekunder med nytt försök."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importerar %s\n"
-"Importerar objekt %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Det finns ingen importör som kan hantera\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:362
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerar"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importerar %s.\n"
-"Startar %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:383
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Fel vid start av %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:402
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Fel vid inläsning av %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importerar %s\n"
-"Importerar objekt 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:488
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:538
-msgid "Filename:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select a file"
-msgstr "Välj en fil"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:553
-msgid "File type:"
-msgstr "Filtyp:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:599
-msgid "Select folder"
-msgstr "Välj mapp"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:600
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Välj en destinationsmapp för importen av denna data"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Kopplar från anslutningar..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:181
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:189
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:219
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution är en svit av grupprogram för\n"
-"e-post, kalender- och kontakthantering\n"
-"inom GNOME-skrivbordsmiljön."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:437
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gå till mapp..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:438
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Markera den mapp som du vill öppna"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:583
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Skapa en ny genväg"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:584
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:689
-msgid "Work online"
-msgstr "Arbeta ansluten"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713
-msgid "Work offline"
-msgstr "Arbeta frånkopplad"
-
-#: shell/e-shell-view.c:177
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ingen mapp visas)"
-
-#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1395 shell/e-storage-set-view.c:1441
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Mitt Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1412
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1414
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1452
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla från."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1459
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution håller på att koppla från."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1465
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att ansluta."
-
-#: shell/e-shell.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1310
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Hoppsan! Vyn för \"%s\" dog oväntat. :-(\n"
-"Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:141
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:144
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppnamn:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort gruppen\n"
-"\"%s\" från genvägsraden?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:272
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Ta inte bort"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:297
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Byt namn på genvägsgrupp"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:298
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:308
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:309
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Visa genvägarna som små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:311
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "S_tora ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:312
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:323
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Ny grupp..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:324
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:326
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Ta bort denna grupp..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:327
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:329
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Byt namn på denna grupp..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:335
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Göm genvägsraden"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:336
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "_Visa genvägsraden"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:455
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Byt namn på genväg"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:456
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:468
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Öppna i nytt fönster"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:470
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:473
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:473
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Byt namn på denna genväg"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:475
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:614
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Fel vid sparande av genvägar."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1011
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genvägar"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1013
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1016
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: shell/e-storage.c:178
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Inget namn)"
-
-#: shell/e-storage.c:459
-msgid "No error"
-msgstr "Inga fel"
-
-#: shell/e-storage.c:461
-msgid "Generic error"
-msgstr "Allmänt fel"
-
-#: shell/e-storage.c:463
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
-
-#: shell/e-storage.c:465
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
-
-#: shell/e-storage.c:467
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-fel"
-
-#: shell/e-storage.c:469
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp"
-
-#: shell/e-storage.c:471
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
-
-#: shell/e-storage.c:473
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager"
-
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Åtgärden stöds inte"
-
-#: shell/e-storage.c:479
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
-
-#: shell/e-task-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:172
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% färdigt)"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktiva anslutningar"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Följande anslutningar är aktiva för tillfället:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mappnamn:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Mapptyp:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolutions importverktyg"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolutions importverktyg"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Välkommen till Evolutions importverktyg.\n"
-"Denna guide kommer att hjälpa dig igenom processen med att\n"
-"importera externa filer till Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Importers"
-msgstr "Importörer"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:197
-msgid "Don't import"
-msgstr "Importera inte"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Fråga mig inte igen"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:209
-msgid "Evolution has found the following data sources:"
-msgstr "Evolution har hittat följande datakällor:"
-
-#: shell/main.c:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. \n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hej. Tack för att du tog dig tiden att hämta denna förhandsversion\n"
-"av grupprogramsviten Evolution.\n"
-"\n"
-"Evolution är inte färdigt än. Det börjar närma sig, men det\n"
-"finns platser där funktioner antingen saknas eller endast fungerar\n"
-"delvis.\n"
-"\n"
-"Om du hittar fel i programmet ber vi att du rapporterar dem till\n"
-"oss på bugzilla.ximian.com.\n"
-"Denna produkt kommer utan garanti och är inte lämpad för\n"
-"våldsbenägna personer.\n"
-"\n"
-"Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n"
-"inväntar med spänning dina bidrag!\n"
-
-#: shell/main.c:110
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Tack\n"
-"Evolution-teamet\n"
-
-#: shell/main.c:148
-msgid "Cannot access the Evolution shell."
-msgstr "Kan inte komma åt Evolutionskalet."
-
-#: shell/main.c:208
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Använd inte startbild"
-
-#: shell/main.c:209
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil."
-
-#: shell/main.c:244
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Koiera markeringen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Skapa ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Skapa ny kontaktlista"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut markeringen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Ta bort markerade kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "New contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "New list"
-msgstr "Ny lista"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Klistra in från urklipp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Skriv ut markerade kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Markera alla kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stoppa inläsning"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "_Adressbokskällor..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "_Contact Group"
-msgstr "_Kontaktgrupp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "_Paste"
-msgstr "Klistra _in"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skriv _ut..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Sök kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Markera allt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktyg"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dagar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Ändra inställningar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new all day Event"
-msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Skapa ett nytt möte"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Skapa en ny kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go To"
-msgstr "Gå till"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Gå bakåt i tiden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Gå framåt i tiden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Gå till _datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Gå till _idag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Gå till ett specifikt datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Gå till nuvarande tid"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Månad"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "New _Event"
-msgstr "Nytt _evenemang"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Öppna kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Prev"
-msgstr "Föreg"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Skriv ut kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Skriv ut denna kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
-msgid "Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Publicera ledig-/upptageninformation"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publicera ledig-/upptageninformation för denna kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save As"
-msgstr "Spara som"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Spara kalender som något annat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Settings..."
-msgstr "Inställningar..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Visa 1 dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Visa 1 månad"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Visa 1 vecka"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Visa arbetsveckan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "_Arbetsvecka"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Möte"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:48
-msgid "_Day"
-msgstr "_Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:49
-msgid "_Month"
-msgstr "_Månad"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_New"
-msgstr "_Nytt"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:51
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Öppna kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:56
-msgid "_Week"
-msgstr "_Vecka"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Stäng detta möte"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Ta bort detta möte"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Förhands_granska"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Skrivar_inställningar"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print this item"
-msgstr "Skriv ut detta objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Spara detta objekt till disk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Ställ in sidinställningarna för din aktuella skrivare"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-msgid "_Action"
-msgstr "_Åtgärd"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Ta bort detta objekt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Skriv ut ku_vert..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Ski_cka kontakten till annan..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "Se online-hjälpen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Ta bort denna lista"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Ski_cka listan till annan..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Skicka _meddelande till lista..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Avboka m_öte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Avboka mötet för detta objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Få tag i den senaste mötesinformationen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "U_ppdatera möte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Boka _möte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Boka ett möte för detta objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Åtgärder"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Anpassa Mitt Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Avbryt aktuell e-postoperation"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose"
-msgstr "Skriv"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Skapa eller redigera e-postkonton och andra inställningar"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Skapa eller redigera regler för filtrering av ny post"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Töm _papperskorgen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Glöm lösenord"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "_Hantera prenumerationer..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Radera alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Skicka / Ta emot"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Skicka kölagd e-post och hämta ny e-post"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Redigerare för virtuella mappar..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filter..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_E-postmeddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_E-postinställningar..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "F_örhandsgranskningspanel"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Skicka / Ta emot"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopiera markerade meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Klipp ut markerade meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Göm _markerade meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Göm _borttagna meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Göm _lästa meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Göm borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Markera alla som l_ästa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Klistra in meddelandet i urklipp"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Radera alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Markera _alla"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Markera trå_d"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Markera alla och endast de meddelanden som inte är markerade för tillfället"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Markera alla meddelanden i samma tråd som det markerade meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "_Visa alla"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Visa meddelanden som har gömts tillfälligt"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Göm alla meddelanden temporärt som redan har lästs"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Göm de markerade meddelandena temporärt"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Trådad meddelandelista"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Expunge"
-msgstr "T_öm"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Omvänd markering"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Egenskaper..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Trådad meddelandelista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare av det markerade meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med denna ämnesrad"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för dessa mottagare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna avsändare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för detta ämne"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Visa nästa meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Visa nästa olästa meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Visa nästa olästa tråd"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Visa föregående viktiga meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Visa föregående meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Visa föregående olästa meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Filter on Mailing _List"
-msgstr "Filtrera på _sändlista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Filter on Se_nder"
-msgstr "Filtrera på _avsändare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Filter on _Recipients"
-msgstr "Filtrera på _mottagare"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Filter on _Subject"
-msgstr "Filtrera på _ämnesrad"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Forward"
-msgstr "Vidarebefordra"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Forward As"
-msgstr "Vidarebefordra som"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Vidarebefordra _inuti"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Vidarebefordra _citerat"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-"Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Läs in _bilder"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_kera som läst"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Mark As I_mportant"
-msgstr "Markera som _viktigt"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Markera som o_läst"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Öppna det markerade meddelandet i ett nytt fönster"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Öppna det markerade meddelandet i redigeraren för återsändning av det"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Förhandsgranskar meddelandet som ska skrivas ut"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Print Message..."
-msgstr "Skriv ut meddelande..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "Förhandsgranska..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Skriv ut meddelandet på skrivaren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr "Omdirigera (FIXME: implementera mig)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Reply"
-msgstr "Svara"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svara till alla"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "S_earch Message"
-msgstr "S_ök meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Spara meddelandet som en textfil"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Visa e-post_källkod"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Visa fullständiga _huvuden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Visa meddelande med alla e-posthuvuden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Virtuell mapp på _sändlista..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Virtuell mapp på _avsändare..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Virtuell mapp på _ämnesrad..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Tillämpa filter"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopiera till mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Skapa filter från meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "_Vidarebefordra meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "_Message Display"
-msgstr "M_eddelandevisning"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Flytta till mapp"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normal visning"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Öppna meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "_Re-send Message"
-msgstr "Skicka _om meddelande"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng detta fönster"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "_Anpassa verktygsrader..."
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassa"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Anpassa verktygsrader"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Bifoga"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Stäng aktuell fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Ta bort allt utom signatur"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Infoga textfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "Öppna en fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP-kryptera"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP-signera"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME-kryptera"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME-signera"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Spara _utkast"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Spara i mapp..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Spara aktuell fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Spara meddelandet i angiven mapp"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Skicka senar_e"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _later"
-msgstr "Skicka senar_e"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Skicka brevet i HTML-format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Skicka meddelandet senare"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Skicka detta meddelande nu"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Visa/göm bilaga"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Visa _bilagor"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Visa bilagor"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Växla om blindkopiefältet ska visas"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Växla om kopiefältet ska visas"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Växla om frånväljaren ska visas"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Växla om svara till-fältet ska visas"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Attachment"
-msgstr "_Bilaga"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Blindkopiefältet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Kopiefältet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "_Debug"
-msgstr "Fels_ök"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Ta bort alla"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Frånfältet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Insert text file..."
-msgstr "_Infoga textfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Öppna..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Svara till-fältet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Security"
-msgstr "_Säkerhet"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Lägg till mapp till din lista över prenumererade mappar"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "Ma_pp"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Uppdatera lista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Uppdatera listan med mappar"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ta bort mapp från din lista över prenumererade mappar"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prenumerera"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Säg upp prenumeration"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Avboka uppgift"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Delegate Task"
-msgstr "Delegera uppgift"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Upp_datera uppgift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopiera markerad uppgift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Skapa en ny uppgift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Klipp ut markerad uppgift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "New Task"
-msgstr "Ny uppgift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Klistra in uppgift från urklipp"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Spara uppgift som något annat"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Set task view preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för uppgiftsvy"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Inställningar för uppgifter..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "TasksPreferences"
-msgstr "Uppgiftsvyinställningar..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Task"
-msgstr "_Uppgift"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Lägg till i _genvägsraden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Ändra namnet på denna mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopiera denna mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Skapa _ny mapp..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Skapa en länk till denna mapp i genvägsraden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Skapa en ny mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Ta bort denna mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Visa en annan mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution-FA_Q"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Evolutionf_önster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avsluta programmet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Komma i _gång"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Importera ett externt filformat"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Öppna denna mapp i ett annat fönster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Visa information om Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Skicka felrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Skicka _felrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Skicka felrapport med Bug-Buddy."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Toggle"
-msgstr "Växla"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Växla om mappraden ska visas"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade."
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Använda _kalendern"
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Använda _e-postdelen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Visa den markerade mappen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Arbeta frånkopplad"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Möte (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiera..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "Mapp_rad"
-
-#: ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå till mapp..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Infoga fil..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_E-postmeddelande"
-
-#: ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Flytta..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Ny mapp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:58
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Byt namn..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:59
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Genväg"
-
-#: ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Genvägsrad"
-
-#: ui/evolution.xml.h:61
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Uppgift (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for My Evolution"
-msgstr "Ändra inställningarna för Mitt Evolution"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "_My Evolution Settings..."
-msgstr "Inställningar för _Mitt Evolution..."
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Adresskort"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Efter företag"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Telefonlista"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Efter avsändare"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Efter status"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Efter ämne"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "Med kategori"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Preliminär"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Inte inne"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Bjud _in andra..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativ"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Visa ut_zoomade"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovälj"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alla människor och resurser"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alla _människor och en resurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "Folk som k_rävs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Mötets _starttid:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Mötets slu_ttid:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alla deltagare"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuell vy"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definiera vyer"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Central European"
-msgstr "Centraleuropeisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Western European"
-msgstr "Västeuropeisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionell"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
-msgid "Simplified"
-msgstr "FÖrenklad"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Okänd teckentabell: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Ange teckentabellen att använda"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-msgid "Other..."
-msgstr "Annan..."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Teckenkodning"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167
-msgid "Save Search"
-msgstr "Spara sökning"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avancerad sökning"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa alla"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "S_ök"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Server för personlig adressbok"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): kunde inte initiera GNOME-VFS"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
-
-#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
-
-#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "_Företag:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
-#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s och slutar %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
-#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
-#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som slutar %s"
-
-#~ msgid "Notification about your journal entry"
-#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost"
-
-#~ msgid "Show a dialog"
-#~ msgstr "Visa ett dialogfönster"
-
-#~ msgid "Percent complete"
-#~ msgstr "Procent klar"
-
-#~ msgid "Elm Aliases"
-#~ msgstr "Elm-alias"
-
-#~ msgid "Addressbooks"
-#~ msgstr "Adressböcker"
-
-#~ msgid "Delete this group"
-#~ msgstr "Ta bort denna grupp"
-
-#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
-#~ msgstr "Spara gruppen och stäng dialogrutan"
-
-#~ msgid "Se_nd group to other..."
-#~ msgstr "Ski_cka gruppen till annan..."
-
-#~ msgid "Send _message to group..."
-#~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..."
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now förväntar sig 0 argument"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time förväntar sig 1 argument"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time förväntar sig att argument 1 är en sträng"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr ""
-#~ "argument 1 till make-time måste vara en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day förväntar sig 2 argument"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 1 är en time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 2 är ett heltal"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig 1 argument"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end förväntar sig 1 argument"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end förväntar sig att argument 1 är en time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype förväntar sig 0 argument"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig 2 argument"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 2 är en time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? förväntar sig 2 argument"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 1 är en sträng"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", eller "
-#~ "\"description\""
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument"
-
-#~ msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
-#~ msgstr "has-categories? förväntar sig att alla argument är strängar"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde"
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot copy files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte kopiera filer till\n"
-#~ "\"%s\"."
-
-#~ msgid "Change the properties for this folder"
-#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
-
-#~ msgid "Sky:"
-#~ msgstr "Himmel:"
-
-#~ msgid "Temperature:"
-#~ msgstr "Temperatur:"
-
-#~ msgid "Dew point:"
-#~ msgstr "Daggpunkt:"
-
-#~ msgid "Humidity:"
-#~ msgstr "Luftfuktighet:"
-
-#~ msgid "Wind:"
-#~ msgstr "Vind:"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "Lufttryck:"
-
-#~ msgid "Visibility:"
-#~ msgstr "Sikt:"
-
-#~ msgid "Current conditions"
-#~ msgstr "Nuvarande förhållanden"
-
-#~ msgid "Forecast"
-#~ msgstr "Prognos"
-
-#~ msgid "Visit Weather.com"
-#~ msgstr "Besök Weather.com"
-
-#~ msgid "Radar map"
-#~ msgstr "Radarkarta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Detailed forecast not available for this location.\n"
-#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only "
-#~ "for US cities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ingen detaljerad prognos för den valda platsen.\n"
-#~ "Var vänlig och prova statsprognosen. Observera att IWIN-prognoser är bara "
-#~ "tillgängliga för städer i USA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "State forecast not available for this location.\n"
-#~ "Please try the detailed forecast; note that IWIN forecasts are available "
-#~ "only for US cities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ingen statsprognos för den valda platsen.\n"
-#~ "Var vänlig och prova den detaljerade prognosen. Observera att IWIN-prognoser "
-#~ "är bara tillgängliga för städer i USA."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid location chosen!\n"
-#~ "Properties remain unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogiltig plats vald!\n"
-#~ "Inställningarna förblir oförändrade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
-#~ "Properties remain unchanged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proxyserver-URL:en är inte på formen http://värd:port/\n"
-#~ "Egenskaperna förblir oförändrade."
-
-#~ msgid "GNOME Weather Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper för GNOME väder"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Plats"
-
-#~ msgid "Use proxy"
-#~ msgstr "Använd proxy"
-
-#~ msgid "Proxy host:"
-#~ msgstr "Proxyvärd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caveat warning: Even though your password will\n"
-#~ "be saved in the private configuration file, it will\n"
-#~ "be unencrypted!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: även om ditt lösenord kommer att sparas\n"
-#~ "i en privat konfigurationsfil, är det okrypterat!"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#~ msgid "Update enabled"
-#~ msgstr "Uppdatering påslagen"
-
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "Detaljerad prognos"
-
-#~ msgid "Enable radar maps"
-#~ msgstr "Slå på radarkartor"
-
-#~ msgid "(sec)"
-#~ msgstr "(sek)"
-
-#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long"
-#~ msgstr "Platsfältet måste innehålla fyra element"
-
-#~ msgid "Clear Sky"
-#~ msgstr "Klart"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Plats:"
-
-#~ msgid "Update:"
-#~ msgstr "Uppdatera:"
-
-#~ msgid "Conditions:"
-#~ msgstr "Förhållanden:"
-
-#~ msgid "WeatherInfo missing location"
-#~ msgstr "Väderinformation-plats saknas."
-
-#~ msgid "Failed to get METAR data.\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data.\n"
-
-#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att hämta IWIN-prognosdata.\n"
-
-#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att hämta prognosdata från Met Office.\n"
-
-#~ msgid "Failed to get radar map image.\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att hämta radarkartbild.\n"
-
-#~ msgid "Another update already in progress!\n"
-#~ msgstr "En annan updatering är redan igång!\n"
-
-#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-#~ msgstr "%a %d %b / %H.%M"
-
-#~ msgid "Unknown observation time"
-#~ msgstr "Okänd observationstid"
-
-#~ msgid "Calm"
-#~ msgstr "Lugnt"
-
-#~ msgid "Retrieval failed"
-#~ msgstr "Mottagning misslyckades"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Färger"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Aktivera slummer i"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Markera"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än:"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Objekt som skulle ha utförts:"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Uppgiftsyta"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tid till förfallodatum"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Visuella alarm"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Arbetsvecka"
-
-#~ msgid "Moving folder %s to %s"
-#~ msgstr "Flyttar mappen %s till %s"
-
-#~ msgid "Copying folder %s to %s"
-#~ msgstr "Kopierar mappen %s till %s"
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktivera"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Aktivera denna genväg"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolutiongenväg för _rader"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Sök..."
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Stödjer inte metoden."
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Komponenten uppdaterades utan problem."
-
-#~ msgid "There was an error loading the calendar file."
-#~ msgstr "Ett fel uppstod när kalenderfilen lästes in."
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Jag kunde inte läsa in din kalenderfil!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Jag kunde inte läsa din kalenderfil!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "Detta är ett svar från någon som inte var inbjuden!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera ditt kalenderlagringsutrymme."
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort kalenderkomponenten!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Komponenten togs bort utan problem."
-
-#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-#~ msgstr "Jag känner inte igen denna typ av kalenderkomponent."
-
-#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "Lägg till i kalender"
-
-#~ msgid " Accept "
-#~ msgstr " Acceptera "
-
-#~ msgid " Decline "
-#~ msgstr " Neka "
-
-#~ msgid " Tentative "
-#~ msgstr " Preliminärt "
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "Uppdatera kalender"
-
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Adress till deltagare"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Deltagare: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avboka\n"
-#~ "möte"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Mötesordförande"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Icke-deltagare"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Valfri deltagare"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organisatör:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publicera\n"
-#~ "tillställning"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Nödvändig deltagare"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte testa låsfilen för %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open signature file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte öppna signaturfilen %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "That file does not exist."
-#~ msgstr "Den filen finns inte."
-
-#~ msgid "That is not a regular file."
-#~ msgstr "Det är ingen vanlig fil."
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n"
-#~ "Är du säker på att du vill infoga den?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte öppna HTML-filen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid läsning av data:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Filen har ingen plats för tjänsterna.\n"
-
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Välj en tjänst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan välja en annan HTML-sida som bakgrund för sammanfattningen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lämna fältet tomt för att få standardsidan."
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Öppna %s med det program som är standard i Gnome"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Skicka e-post till %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Kör %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Stäng %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Flytta %s till vänster"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Flytta %s till höger"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Flytta %s till föregående rad"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Flytta %s till nästa rad"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Konfigura %s"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "sida"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Bakgrund:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
-#~ "Om du fick en varning om RootPOA, betyder det förmodligen att\n"
-#~ "du kompilerade Bonobo med GOAD i stället för OAF."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Fabrik för RDF-sammanfattningen."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "RDF-sammanfattning"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Fabrik för Bonobo-testkomponenten."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Fabrik för testkomponenten."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Testa Bonobo-tjänsten"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Testa tjänsten"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Uppdatera automatiskt"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
-
-#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
-
-#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
-
-#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "Ta bort detta meddelande"
-
-#~ msgid "Previous message"
-#~ msgstr "Föregående meddelande"
-
-#~ msgid "Next message"
-#~ msgstr "Nästa meddelande"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Markera alltihop"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Visa alla"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Visa alla kontakter"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om detta program"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "_Åtgärder"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "Adress_bok... (FIXME)"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "_Töm"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Töm markeringen"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Kasta XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Fö_rsta objektet i mappen (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "_Vidarebefordra (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Gå till nästa objekt"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Gå till föregående objekt"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Of_ärdig uppgift (FIXME)"
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Ändra filens egenskaper"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "N_ästa"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Före_gående"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Skrivar_inställning..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Boka någon typ av möte"
-
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "_Uppgiftsbegäran (FIXME)"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Objekt (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Sista objektet i mappen (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Posta meddelande (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Flytta till mapp... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Anteckna (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Tilldela _uppgift (FIXME)"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-#~ msgstr "_Mötesbegäran (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Gör om"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersätt"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Ersätt en sträng"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Svara till a_lla (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "S_kicka statusrapport (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Hoppa _över förekomst (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Sök efter en sträng"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ångra"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Markera som färdig (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Svara (FIXME)"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Inkluderad bilaga"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Skicka som:"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H.%M.%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H.%M%n"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Lägg till tjänst"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
-
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Inställningar för sammanfattningen..."
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Ny post"
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Redigera uppgift"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Grundläggande mötessaker"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Startdatum:"
-
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Fel vid hashning av lösenord."
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Ogiltigt lösenord."
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation."
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signeringssammanhang."
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
-#~ msgstr "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signatur."
-
-#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "\"klartextsignering\" stöds inte av S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-#~ msgstr "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa kuvertdata."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa krypteringssammanhang."
-
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunde inte kryptera data: ogiltig användarnyckel: \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Kunde inte kryptera: kodning misslyckades."
-
-#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera: Okänd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
-#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna version av Evolution byggdes inte med stöd för S/MIME.\n"
-#~ "Du kanske istället vill använda PGP för att %s ditt dokument."
-
-#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "signera och kryptera"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "signera"
-
-#~ msgid "encrypt"
-#~ msgstr "kryptera"
-
-#~ msgid "PGP"
-#~ msgstr "PGP"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-verifieringssammanhang."
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "Som _minikort"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Som _tabell"
-
-#~ msgid "Mark Complete"
-#~ msgstr "Markera som färdig"
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Redigera uppgiften"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Sök efter en kontakt"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "Search \"%s\""
-#~ msgstr "Sök i \"%s\""
-
-#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-#~ msgstr "Verkställ alla nya filter på e-posten i denna brevlåda"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
-
-#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Konfigura mapp..."
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopiera meddelandet till en ny mapp"
-
-#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "Visa alla meddelandehuvuden"
-
-#~ msgid "Edit the current message"
-#~ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet"
-
-#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "Töm"
-
-#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Ta bort alla brev som är markerade för borttagning för gott"
-
-#~ msgid "Forward inline"
-#~ msgstr "Vidarebefordra inuti"
-
-#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera det"
-
-#~ msgid "Hide Deleted Messages"
-#~ msgstr "Göm borttagna meddelanden"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Omvänd markering"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
-
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Svara till alla"
-
-#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Svara till avsändaren"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Källkod"
-
-#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Skicka ett svar till personen som skickade dig detta brev"
-
-#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Skicka ett enda brev som svar på alla de markerade breven"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skicka kölagd e-post\n"
-#~ " och hämta ny e-post"
-
-#~ msgid "Undelete"
-#~ msgstr "Ångra borttagning"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Visa rå meddelandekällkod"
-
-#~ msgid "_Open Selected Items"
-#~ msgstr "_Öppna markerade objekt"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Svara"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "Spara meddelande so_m..."
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Trådat"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi kunde inte öppna den här adressboken. Detta beror\n"
-#~ "antingen på att du har angivit en felaktig URI eller\n"
-#~ "att du har försökt komma åt en LDAP-server och inte\n"
-#~ "har kompilerat in LDAP-stöd. Om du har angett en URI\n"
-#~ "bör du kontrollera så att URI:n är korrekt och\n"
-#~ "eventuellt ange den på nytt. Om det inte är så har du\n"
-#~ "troligtvis försökt att komma åt en LDAP-server. Om du\n"
-#~ "vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n"
-#~ "OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n"
-
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Avancerat..."
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Accepterar du?"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "Virtuell mapp på ämnesrad"
-
-#~ msgid "VFolder on Sender"
-#~ msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "Virtuell mapp på mottagare"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Markera som läst"
-
-#~ msgid "Mark as Unread"
-#~ msgstr "Markera som oläst"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Flytta till mapp..."
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopiera till mapp..."
-
-#~ msgid "_Compose"
-#~ msgstr "Skriv _nytt"
-
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "Klicka här för att lägga till en kontakt"
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "VANLIG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-#~ "the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-mekanism "
-#~ "om servern stöder det."
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll"
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
-
-#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-#~ msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar över en SSL-anslutning."
-
-#~ msgid "Secure POP"
-#~ msgstr "Säker POP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-#~ "proprietary email systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet kan "
-#~ "även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och "
-#~ "slutna e-postsystem."
-
-#~ msgid "Secure SMTP"
-#~ msgstr "Säker SMTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-#~ "connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
-#~ "SMTP över en SSL-anslutning.\n"
-
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Ta bort åtgärd"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Ta bort villkor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-#~ "Do you wish to save anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n"
-#~ "Vill du spara i alla fall?"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Odefinierad"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadress:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Evolutions e-postkonfiguration"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Include this account when receiving mail"
-#~ msgstr "Inkludera detta konto när det kommer e-post"
-
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Spara meddelanden på servern"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Epostkonton"
-
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "E-postkonfigurationsguide"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Vanlig text"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
-
-#~ msgid "Reply address:"
-#~ msgstr "Svarsadress:"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Krävs"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Servertyp:"
-
-#~ msgid "Transport"
-#~ msgstr "Transport"
-
-#~ msgid "Transport Authentication"
-#~ msgstr "Transportautentisering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till dessa servrar, "
-#~ "till exempel: \"Jobb\" eller \"Hemma\"."
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minuter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
-#~ "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n"
-#~ "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
-
-#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "No authentication required"
-#~ msgstr "Ingen autentisering krävs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av "
-#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-servrar."
-
-#~ msgid "[ %s ]"
-#~ msgstr "[ %s ]"
-
-#~ msgid "%s, et al."
-#~ msgstr "%s m.fl."
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<okänt>"
-
-#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "_Meddelandegömning"
-
-#~ msgid "The time is invalid"
-#~ msgstr "Tiden är ogiltig"
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Redigera filterregel"
-
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Redigera regel för virtuell mapp"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Avstängd"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Synkronisera"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopiera från Pilot"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopiera till Pilot"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Slå samman från Pilot"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Slå samman till Pilot"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation och Helix Code"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Synkroniseringsåtgärd"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Kanaltillstånd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen Pilot konfigurerad. Var vänlig och\n"
-#~ "välj \"Pilot-länkningsegenskaper\" först."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Inte ansluten till gnome-pilot-demonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ett fel inträffade vid hämtning av\n"
-#~ "pilotlista från gnome-pilot-demonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Herr\n"
-#~ "Fru\n"
-#~ "Fru\n"
-#~ "Fröken\n"
-#~ "Dr.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "label26"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
-#~ msgstr "Evolutions att-göra-kanal"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för evolutions att-göra-kanal.\n"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "K_lassifikation:"
-
-#~ msgid "Su_mmary"
-#~ msgstr "Sa_mmanfattning"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Redigera detta möte..."
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "label21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#~ msgid "Local stores do not have a default folder"
-#~ msgstr "Lokala lagringar har ingen standardmapp"
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Ange ämnet på brevet"
-
-#~ msgid "Saving changes to message..."
-#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelandet..."
-
-#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..."
-
-#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-#~ msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Ämnesraden innehåller"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Ämnesraden innehåller inte"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Avsändaren innehåller"
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett misslyckande\n"
-
-#~ msgid "Connect to server"
-#~ msgstr "Anslut till server"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Kontoegenskaper"
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Gratulerar, din e-postkonfiguration är färdig.\n"
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Server för inkommande post"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Server för utgående post"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servrar"
-
-#~ msgid "Registering local folder"
-#~ msgstr "Registrerar lokal mapp"
-
-#~ msgid "Appending \"%s\""
-#~ msgstr "Tillägger \"%s\""
-
-#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-
-#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-
-#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-
-#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
-
-#~ msgid "(No description)"
-#~ msgstr "(Ingen beskrivning)"
-
-#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Läser in mappen %s för %s"
-
-#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Läs in mappen %s för %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd."
-
-#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open location `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte öppna platsen \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Get store for \"%s\""
-#~ msgstr "Hämta lagringsutrymme för \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "_Adressbokskonfiguration..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "Skriv _ut kontakter..."
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ka_lender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Inställningar för kalendern..."
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Skriv _ut denna kalender"
-
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Skapa regel"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrera på _mottagare"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Hämta e-post"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Svara till av_sändaren"
-
-#~ msgid "Show _All Messages"
-#~ msgstr "Visa _alla meddelanden"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrera på ämne"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Skriv _ut meddelande"
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
-
-#~ msgid "Customi_ze..."
-#~ msgstr "_Anpassa..."
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Visa _mappraden"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Visa _genvägsraden"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Sök ige_n..."
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Sök..."
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "_Formulär"
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Objekt"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "_Gör om"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "_Verktygsrader"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Ångra"
-
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "S_ammanfattning"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Öppna..."
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "dag"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "timme"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "E-posta _till:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Ljud"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Öppna en kalender"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "FIXME: _Anteckning"
-
-#~ msgid "Group %i"
-#~ msgstr "Grupp %i"
-
-#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på "
-#~ "meddelandehuvud: %s"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
-
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Hämta e-post från %s"
-
-#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-
-#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov"
-
-#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Skickar kö"
-
-#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Skicka kö"
-
-#~ msgid "Examining %s"
-#~ msgstr "Undersöker %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla kopior "
-#~ "av meddelanden."
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-
-#~ msgid "Saving changes to %s"
-#~ msgstr "Sparar ändringar i %s"
-
-#~ msgid "Reflow Test"
-#~ msgstr "Reflow-test"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc."
-
-#~ msgid "This should test the reflow canvas item"
-#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras på "
-#~ "lokal disk."
-
-#~ msgid "Create a new note"
-#~ msgstr "Skapa en ny anteckning"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions anteckningspostkomponent."
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen."
-
-#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa en uppgiftsfil i \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa en mapp i \"%s\""
-
-#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format (CamelLocal-version)"
-
-#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
-#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)"
-
-#~ msgid "Hide selected"
-#~ msgstr "Göm markerade"
-
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Göm borttagna"
-
-#~ msgid "Hide Subject"
-#~ msgstr "Göm ämnesrad"
-
-#~ msgid "Hide from Sender"
-#~ msgstr "Göm för avsändaren"
-
-#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
-#~ msgstr "Göm för avsändaren <%s>"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor"
-
-#~ msgid "Reply-to:"
-#~ msgstr "Svara till:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om du "
-#~ "vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur från."
-
-#~ msgid "Full name:"
-#~ msgstr "Fullständigt namn:"
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Signaturfil"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Typ av e-postkälla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta informationen "
-#~ "om den.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera vilka "
-#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
-
-#~ msgid "News source type:"
-#~ msgstr "Typ av diskussionsgruppskälla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta "
-#~ "informationen om den.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera de "
-#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Typ av e-posttransport:"
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Lägg till identitet"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Redigera identitet"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Redigera källkod"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Redigera diskussionsgruppsserver"
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Anslutningen lyckades!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Frågar efter autentiseringsmöjligheterna hos \"%s\""
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Fråga efter autentisering hos \"%s\""
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identiteter"
-
-#~ msgid "Mail Sources"
-#~ msgstr "E-postkällor"
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "E-posttransport"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Diskussionsgruppskällor"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution."
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Källkod"
-
-#~ msgid "Sending a message without a subject"
-#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan en ämnesrad"
-
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Markera meddelanden i mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Genomsök mappar i \"%s\""
-
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Skapar \"%s\""
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren."
-
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Bygger om meddelandevyn"
-
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Bygg om meddelandevyn"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Externa kataloger"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
-
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Ram:"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Rubriker:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Markerad dag:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Dagnummer:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Aktuella dagens nummer:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Att-göra-objekt som inte är aktuellt än:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Att-göra-objekt som skulle ha utförts:"
-
-#~ msgid "Expunging \"%s\""
-#~ msgstr "Tömmer \"%s\""
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Töm \"%s\""
-
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan en ämnesrad"
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett "
-#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras."
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Läser in \"%s\""
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Läs in \"%s\""
-
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Synkronisera \"%s\""
-
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Tömmer meddelandevisningen"
-
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\""
-
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Visa meddelanden från \"%s\""
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_y katalogserver"
-
-#~ msgid "appointment"
-#~ msgstr "möte"
-
-#~ msgid "journal entry"
-#~ msgstr "dagbokspost"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n"
-#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n"
-#~ "till det datumet."
-
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "_E-postkonfiguration"
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Spara kalendern som"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "maj"
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "söndag"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "måndag"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "tisdag"
-
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "tis"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "onsdag"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "ons"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "torsdag"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "tor"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "tors"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "fredag"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "lördag"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "två veckor"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "imorgon"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "igår"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "idag"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "nästa"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "första"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "tredje"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "femte"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "sjätte"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "sjunde"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "nionde"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "tionde"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "elfte"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "tolfte"
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa sammanfattning"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar"
-
-#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
-#~ msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas."
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna sammanfattningen %s"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen \"%s\": %s existerar"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas."
-
-#~ msgid "Local mail directory %s"
-#~ msgstr "Lokal brevlådekatalog %s"
-
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fet"
-
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring."
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Ställ flagga"
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "matchar inte reguljära uttrycket"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "matchar reguljära uttrycket"
-
-#~ msgid "Add Optional Fields..."
-#~ msgstr "Lägg till valfria fält..."
-
-#~ msgid "Additional Identity Fields"
-#~ msgstr "Extra identitetsfält"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bläddra..."
-
-#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
-#~ msgstr "Redigera e-postkonfigurationsinställningar"
-
-#~ msgid "Preferred type: "
-#~ msgstr "Typ som föredras: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming"
-#~ msgstr "Du är nästan färdig med e-postkonfigurationen. Identiteten "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din e-postserver stöder följande typer av autentisering. Var vänlig och"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Nytt möte..."
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Skapa att-göra-objekt"
-
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Redigera att-göra-objekt"
-
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Förfallodatum:"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Objektkommentarer:"
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Tidsvisning"
-
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Tidsformat"
-
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12-timmars (FM/EM)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-timmars"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Veckor börjar på"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Var vänlig och välj den starttimme och sluttimme\n"
-#~ "som du vill ska visas i dagsvyn och veckovyn.\n"
-#~ "Tider utanför detta intervall kommer inte att\n"
-#~ "visas som standard."
-
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Dagsslut:"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Visa på ATT GÖRA-listan:"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Stilalternativ för att-göra-listan"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Markera objekt som skulle ha utförts"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Markera objekt som inte är aktuella än"
-
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper för att-göra-listan"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Att-göra-lista"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Pip vid alarmvisning"
-
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Aktivera slummer i "
-
-#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Visar meddelandekällor från mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "View message sources from \"%s\""
-#~ msgstr "Visa meddelandekällor från \"%s\""
-
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Trådar meddelandelista"
-
-#~ msgid "Thread message list"
-#~ msgstr "Tråda meddelandelista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det här mötet har anpassade upprepningsregler som inte kan redigeras av "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mötet kommer dock att dyka upp vid den angivna tiden och kommer att visas "
-#~ "korrekt i kalendervyerna."
-
-#~ msgid "Custom search"
-#~ msgstr "Anpassad sökning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration!\n"
-#~ "Efter att ha fyllt i en del information om dina\n"
-#~ "e-postinställningar kan du börja skicka och ta emot e-post\n"
-#~ "direkt. Klicka på \"Nästa\" för att fortsätta."
-
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "Upprepa den"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr ":e dagen i månaden"
-
-#~ msgid " (XXX unread)"
-#~ msgstr " (XXX olästa)"
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Känner inte till protokoll för att öppna URI:n \"%s\""
-
-#~ msgid "Copy Message"
-#~ msgstr "Kopiera meddelande"
-
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Snabbsökning"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s"
-
-#~ msgid "BLARG\n"
-#~ msgstr "BLARG\n"
-
-#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till IMAP-servern på %s."
-
-#~ msgid "Evolution Address conduit "
-#~ msgstr "Adresser"
-
-#~ msgid "Configure the address conduit"
-#~ msgstr "Konfigurera adresskanalen"
-
-#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-#~ msgstr "Konfigurera GnomeCal-kanalen"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
-#~ msgstr "Att göra-lista"
-
-#~ msgid "Configure the todo conduit"
-#~ msgstr "Konfigurerar att göra-listan"