aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
blob: fb980f348c0956ba9f92184993e5628ac2406aa1 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
# translation of evolution.HEAD.mk.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
#
# Damjan Georgievski <penguinista@mail.net.mk>, 2003.
# Marko Ivanoski <marko@programmer.net>, 2003.
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2003.
# Aleksandar Savic <savica@mt.net.mk>, 2005.
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
# Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007, 2008.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Jovan N\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Poedit-Language: Macedonian\n"
"X-Poedit-Country: MACEDONIA, THE REPUBLIC OF\n"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr "„{0}“ е адресар кој може само да се чита. Изберете друг адресар од старничната лента во погледот на контакти."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
msgstr "Веќе постои контакт со оваа адреса. Дали сепак сакате да додадете нова картичка со истата адреса?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
#| msgid ""
#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
#| "you like to add it anyway?"
msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
msgstr "Веќе постои контакт со име „{0}“ во листата на контакти. Дали сепак сакате да го додадете?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Add with duplicates"
msgstr "Додај со дупликати"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Адресата „{0}“ веќе постои."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Не можам да додадам нов контакт"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Не можам да го преместам контактот."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Category editor not available."
msgstr "Уредувачот на категории не е достапен."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Чекирајте за да се осигурате дека вашата лозинка е правилно напишана и дека користите поддржан метод на најава. Запомнете дека многу од лозинките се пишуваат и со мали и со големи букви истовремено, па внимавајте да не е вклучен caps lock."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Не можат да се добијат шематски информации за LDAP серверот."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
#| msgid "Could not remove addressbook."
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Не можам да го отстранам адресарот."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#| msgid ""
#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "Моментално можете да пристапите само до GroupWise адресар од Evolution. Ве молам, искористете некој друг GroupWise поштенски клиент само еднаш, за да ги добиете своите GroupWise секојдневни контакти и лични папки со контакти."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Да го избришам адресарот „{0}“?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
#| msgid "Do not delete"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Не бриши"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Грешка при зачувувањето на {0} во {1}: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Не успеав да се автентицирам со LDAP серверот."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Не успеав да го избришам контактот"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Креирање на GroupWise адресар:"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP серверот одговори со валидна информација за шемата."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
#| msgid "{0} is already in the list"
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "Листата „{0}“ веќе е во оваа листа на контакти."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "Skip duplicates"
msgstr "Прескокни ги дупликатите"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "Некои адреси веќе постојат во листата на контакти."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Некои опции може да не работат правилно со вашиот тековен сервер"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Адресарот на Evolution неочекувано се исклучи."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Сликата што ја избравте е голема. Дали сакате да ѝ ја смените големината и да ја складирате?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Овој LDAP сервер можеби користи постара верзија на LDAP, која не ја поддржува оваа функционалност или пак можеби погрешно е конфигуриран. Прашајте го вашиот администратор за поддржани бази на пребарување."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#| msgid "This addressbook could not be opened."
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Овој адресар не може да се отвори."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Овој сервер за адресари ги нема предложените термини за пребарување."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
#| msgid ""
#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
#| "misspelled or your network connection could be down."
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Овој сервер на адресари може да е недостапен или името на серверот може да е погрешно напишано или вашето мрежно поврзување е исклучено."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Овој адресар ќе биде трајно отстранет."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Овој сервер не поддржува LDAPv3 информации за шема."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
#| msgid "Unable to open addressbook"
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Не можам да го отворам адресарот"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Не може да се изврши пребарувањето."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Не може да се зачува {0}."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите промени?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
#| msgid ""
#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Пробувате да преместите контакт од еден адресар во друг но тој не може да се отстрани од изворот. Дали сакате да зачувате копија наместо да го преместите?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можете да налетате на грешки при употребата на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден до поддржана верзија"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#| msgid ""
#| "The name or email address of this contact already exists\n"
#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
msgstr "Пробувате да додадете адреси кои се дел од оваа листа. Дали сепак сакате да ги додадете?"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Немате доволно пермисии за да избришете контакт во овој адресар."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Направивте измени на овој контакт. Дали сакате да ги зачувате овие промени?"

#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Вашите контакти за {0} нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се рестартира."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:595
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Отфрли"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "_Do not save"
msgstr "_Не зачувувај"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "_Resize"
msgstr "_Промени големина"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Користи како што е"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
msgid "Anniversary"
msgstr "Годишнина"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:78
#: ../shell/main.c:134
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
#| msgid "Blog"
msgid "Blog:"
msgstr "Блог:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегории..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#| msgid "_Calendar:"
msgid "Calendar:"
msgstr "Календар:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933
msgid "Contact Editor"
msgstr "Уредувач на контакти"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../smime/lib/e-cert.c:833
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
#| msgid "_Free/Busy:"
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Слободен/зафатен:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Целосно _име..."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
msgid "Home"
msgstr "Дома"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#| msgid "_Home Page:"
msgid "Home Page:"
msgstr "Домашна страница:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Инстант пораки"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "Работа"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Поштенска адреса"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Пре_кар:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Notes"
msgstr "Белешки"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3421
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Лични информации"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
#| msgid "_Video Chat:"
msgid "Video Chat:"
msgstr "Видео разговор:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgid "Web Addresses"
msgstr "Веб адреса"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
#| msgid "addresses"
msgid "Web addresses"
msgstr "Веб адреси"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "Работа"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Годишнина:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Асистент:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Роденден:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
#| msgid "Blog"
msgid "_Blog:"
msgstr "_Блог:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1971
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календар:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "Гр_ад:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "_Компанија:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "Зем_ја:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "_Оддел:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "_Датотека под:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Слободен/зафатен:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашна страница:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Менаџер:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "Канцеларија:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Поштенски фах:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Професија:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "Со_пруг:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Држава/Провинција:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Титула:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Видео разговор:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Преферира да добива HTML пошта"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Каде:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Поштенск_и код:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
#| msgid "Type"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:473
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при додавање на контактот"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Грешка при изменувањето на контактот"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка во отстранувањето на контактот"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Уредувач на контакти - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3406
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Изберете слика за овој контакт"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
msgid "_No image"
msgstr "_Нема слика"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3734
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"Податоците на контактот се невалидни:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "„%s“ има невалиден формат"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3747
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "„%s“ не може да биде иден датум"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3755
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s„%s“ има невалиден формат"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3768
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3782
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s„%s“ е празен"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3797
msgid "Invalid contact."
msgstr "Невалиден контакт."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Брзо додавање на контакт"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Измени во целост"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490
msgid "_Full name"
msgstr "_Целосно име:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
msgid "E_mail"
msgstr "E-_пошта:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Одбери Адресар"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Др."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esq."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Цело име"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Г-ѓица."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Г-дин."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Г-ѓа."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Г-ѓица."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "Г-дин."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Име:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Презиме:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Средно и_ме:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Суфикс:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Уредувач на листа со контакти"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#| msgid "_Members"
msgid "Members"
msgstr "Членови"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Скриј ги адресите кога праќаш пошта на оваа листа"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "_Име на листа:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:175
msgid "_Select..."
msgstr "Одбе_ри..."

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Внесете адреса за е-пошта или довлечете го контактот во листата долу:"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
msgid "Contact List Members"
msgstr "Членови на листа на контакти"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402
msgid "_Members"
msgstr "_Членови"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при додавање на листата"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
msgid "Error modifying list"
msgstr "Грешка при изменувањето на листата"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка во отстранувањето на листата"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Изменет конткт:"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Конфликтен контакт:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Најден е двоен контакт"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
#| msgid ""
#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
#| "you like to add it anyway?"
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr "Името или адресата за е-пошта на овој контакт веќе постои во оваа папка. Дали сепак сакате да го додадете?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Нов контакт:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Оригинален контакт:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"Името или адресата на е-пошта на овој контакт веќе постои\n"
"во оваа папка. Дали сепак сакате да ја додадете?"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:336
msgid "_Merge"
msgstr "_Спои"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:319
msgid "Merge Contact"
msgstr "Спои контакт"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Any field contains"
msgstr "Било кое поле содржи"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Email begins with"
msgstr "Адресата почнува со"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
msgid "Name contains"
msgstr "Името содржи"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
#| msgid "evolution addressbook"
msgid "evolution address book"
msgstr "адресар за evolution"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Копирај ја _адресата за е-пошта"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Копирај ја адресата за е-пошта во таблата со исечоци"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Испрати нова порака до..."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
#| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Испрати порака до оваа адреса"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
#| msgid "Open"
msgid "Open map"
msgstr "Отвори мапа"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
#| msgid "List Members"
msgid "List Members:"
msgstr "Членови на листа:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company"
msgstr "Компанија"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
msgid "Department"
msgstr "Оддел"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
msgid "Profession"
msgstr "Професија"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
msgid "Position"
msgstr "Позиција"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Асистент"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
msgid "Video Chat"
msgstr "Видео разговор"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Слободен/зафатен"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
msgid "Home Page"
msgstr "Домашна страница"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
msgid "Web Log"
msgstr "Веб лог"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилен телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "Сопруг/а"

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:379
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:128
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Забелешка"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010
msgid "List Members"
msgstr "Членови на листа"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028
msgid "Job Title"
msgstr "Професија"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065
msgid "Home page"
msgstr "Домашна страница"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Притисни за пошта %s"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Не можам да го отворам овој адресар. Ова или значи дека или адресарот не е означен за офлајн користење или сѐ уште не е преземен за офлајн користење. Вчитајте го повторно адресарот во онлајн режим за преземање на неговата содржина."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
#, c-format
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook.  Please check that the path %s "
#| "exists and that you have permission to access it."
msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Не може да се отвори овој адресар.  Проверете дали патеката %s постои и дали имате пермисии за пристап."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
#| msgid ""
#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  "
#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
#| "Evolution package."
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Оваа верзија на Evolution нема вклучено поддршка за LDAP. Ако сакате да користите LDAP во Evolution, мора да инсталирате Evolution пакет со LDAP поддршка."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
#| msgid ""
#| "We were unable to open this addressbook.  This either means you have "
#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Не можеше да се отвори овој адресар.  Тоа значи дека или сте внеле погрешен URI, или серверот е недостапен."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
#| msgid "Detailed error:"
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Детали на грешка:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
#| msgid ""
#| "More cards matched this query than either the server is \n"
#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
#| "the directory server preferences for this addressbook."
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"Повеќе картички се совпаднаа со барањето отколку што може да се прикажат,\n"
"бидејќи или серверот или Evolution е така конфигуриран.\n"
"Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n"
"или зголемете ги ограничувањата за приказ на резултатите за серверот за овој адресар."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
#| msgid ""
#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
#| "you have configured for this addressbook.  Please make your search\n"
#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
#| "preferences for this addressbook."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"Времето потребно за ова пребарување го надмина лимитот на\n"
"серверот или лимитот подесен за овој адресар.\n"
"Пробајте да дадете поспецифични критериуми за пребарување\n"
"или зголемете ги лимитите за серверот за овој адресар."

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "Системот за овој адресар не можеше да го парсира ова барање. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
#, c-format
#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "Системот за овој адресар нема да го изврши ова барање. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
#, c-format
#| msgid "This query did not complete successfully."
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Овој барање не заврши успешно. %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Select Address Book"
msgstr "Одбери адресар"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
msgid "list"
msgstr "листа"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560
msgid "Move contact to"
msgstr "Премести го контактот во"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копирај го контактот во"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565
msgid "Move contacts to"
msgstr "Премести ги контактите во"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копирај ги контактите во"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
msgid "No contacts"
msgstr "Нема контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
msgid "Error getting book view"
msgstr "Грешка при добивање на поглед на адресарот"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774
#| msgid "Search Filter"
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Пребарувањето е прекинато"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
msgid "Error modifying card"
msgstr "Грешка при измената на картичката"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Отсечи одбран контакт во таблата со исечоци"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Копирај контакт одбран текст во клипбордот"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Вметни контакт од таблата со исечоци"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Избриши одбрани контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
#| msgid "Select all contacts"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Одбери ги сите видливи контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие листи на контакти?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contact lists?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа листа на контакти?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete contact list (%s)?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Дали сте сигурен/на дека сакате да ја избришете листата на контакти (%s)?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Дали си сигурни дека сакате да ги избришете овие контакти?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete these contacts?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Дали си сигурни дека сакате да го избришете овој контакт?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
#, c-format
#| msgid ""
#| "Are you sure you want\n"
#| "to delete contact (%s)?"
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Дали сте сигурен/на дека сакате да го избришете контактот (%s)?"

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
#, c-format
#| msgid ""
#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
#| "Do you really want to display this contact?"
#| msgid_plural ""
#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
#| "Do you really want to display all of these contacts?"
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Отворањето на %d контакт ќе отвори %d нов прозорец.\n"
"Дали навистина сакате да го прикажете овој контакт?"
msgstr[1] ""
"Отворањето на %d контакти ќе отвори %d нови прозорци.\n"
"Дали навистина сакате да ги прикажете овие контакти?"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Не прикажувај"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Прикажи ги _сите контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Телефон на асистентот"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Бизнис факс"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Бизнис телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Бизнис телефон 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Телефон за повратни повици"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Телефон во кола"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон од компанијата"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "Е-пошта 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "Е-пошта 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "Фамилијарно име"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Зачувај во"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "Име"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашен факс"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашен телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Домашен телефон 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Канцеларија"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Друг факс"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Друг телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Основен телефон"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Радио"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Улога"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Единица"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Веб сајт"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
msgid "Contact List: "
msgstr "Листа на контакти:"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact: "
msgstr "Контакти:"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution миникарта"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
msgid "New Contact List"
msgstr "Нова листа на контакти"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "тековната папка со адрсар %s ја има картичката %d"
msgstr[1] "тековната папка со адрсар %s ги има картичките %d"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "Е-пошта на работа"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "Домашна е-пошта"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
msgid "Other Email"
msgstr "Друга е-пошта"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ги барам контактите..."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Барај го контактот\n"
"\n"
"или двоен клик овде за создавање на нов контакт."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нема елементи да се видат во овој приказ.\n"
"\n"
"Кликнете двапати за да креирате нов контакт."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Барај го контактот."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Нема предмети за прикажување во овој поглед."

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "Приказ на картичка"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942
#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Увезувам..."

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV таб увезувач"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV или Tab Увезувач"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV или Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution VCard и таб увезувач"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF увезувач"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard увезувач"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
#, c-format
#| msgid "Page"
msgid "Page %d"
msgstr "Страница %d"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Одреди ја излезната датотека наместо на стандарден излез"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "List local address book folders"
msgstr "Листа на папки на локални адресари"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Покажи ги картичките како vcard или csv датотека"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Извези во асинхрон режим"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
msgstr "Бројот на картички во една излезна датотека во асинхрон режим, стандардна големина 100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
msgid "NUMBER"
msgstr "БРОЈ"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Грешка во аргументите на командната линија, користи --help за помош при употребата."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Поддржи само csv или vcard формат."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Во async режим, излезот мора да е датотека."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Во нормален режим, нема потреба за опцијата за големина."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
msgid "Unhandled error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
msgid "Can not open file"
msgstr "Не може да се отвори датотеката"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#, c-format
#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgid "Couldn't get list of address books: %s"
msgstr "Не може да се добие листата на адресари: %s"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
#: ../em-format/em-format.c:2321
#: ../mail/em-folder-tree.c:675
#: ../mail/mail-ops.c:670
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
#: ../plugins/face/face.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1474
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#, c-format
#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "Не може да се отвори клиентот „%s“: %s"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "„{0}“ не поддржува назначени задачи, изберете друга листа на задачи."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr "'{0}' е календар кој може само да се чита. Ве молам, изберете друг календар од странчната лента во прегледот на календари."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
msgstr "„{0}“ е извор на календар кој може само да се чита. Префрлете се на поглед на календар и означете календар кој може да прифаќа состаноци."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
#| msgid ""
#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
#| "an idea of what your appointment is about."
msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
msgstr "Додавањето на концизна и кратка содржина на Вашето закажување ќе Ви разјасне за што е вашиот состанок."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
#| msgid ""
#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
#| "idea of what your task is about."
msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
msgstr "Додавањето на концизна и кратка содржина на Вашата задача ќе Ви разјасне за што е задачата."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овие задачи ќе бидат избришани и нема да можат да бидам повратени."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации во овој дневник ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овие закажувања ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овие задачи ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овој состанок ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овој состанок ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за овој мемоар ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "Сите информации за оваа задача ќе бидат избришани и нема да може да се вратат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете задачата „{0}“ ?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете состанокот насловен „{0}“'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете состанокот насловен „{0}“'?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете мемоарот „{0}“ ?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} состаноци?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} мемоари?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие {0} задачи?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој состанок?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој состанок?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете овој мемоар?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Дали си сигурни дека сакате да ја избришете оваа задача?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го испратите состанокот без краток преглед?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го испратите меморандумот без краток преглед?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја испратите задачата без краток преглед?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Не можам да креирам нов документ"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Cannot save event"
msgstr "Не можам да го зачувам настанот"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
#| msgid "Cannot save event"
msgid "Cannot save task"
msgstr "Не можам да ја зачувам задачата"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Да го избришам календарот„{0}“?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Да ја избришам мемо листата „{0}“?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Да ја избришам листата со задачи „{0}“?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Не испраќај"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Преземање во тек. Дали сакате да го зачувате состанокот?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Преземање во тек. Дали сакате да ја зачувате задачата?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Уредувачот не може да се вчита."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "Поканите ќе бидат испратени преку пошта на сите учесници и ќе им биде дозволено да ја прифатат оваа задача."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Поканите ќе бидат испратени преку е-пошта на сите учесници и ќе им биде дозволено да одговорат."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Грешка при вчитување на календарот"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Грешка при вчитување на листата со меморандуми"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Error loading task list"
msgstr "Грешка при вчитување на листата со задачи"

#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
#| msgid "Error while {0}."
msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "Грешка на {0}: {1}"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат дека состанокот е откажан."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "Ако не испратите известување за откажување, другите учесници може да не знаат дека мемоарот е избришан."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "Ако не испратите известување за отказ, другите учесници може да не знаат дека задачата е избришана."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Испраќањето на ажурирани податоци им дозволува на другите учесници да имаат ажурирани календари."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Испраќањето на ажурирани податоци им дозволува на другите учесници да имаат ажурирани листи со задачи."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Има преземено неколку приврзоци. Зачувувањето на закажувањето ќе предизвика губење на тие приврзоци"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Има неколку приврзоци кои се преземаат. Зачувувањето на задачата ќе предизвика губиток на тие приврзоци."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Некои опции може да не работат правилно со вашиот тековен сервер."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Календарот на Evolution неочекувано откажа."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Календарот на Evolution неочекувано се исклучи."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution меморандумот неочекувано откажа."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Задачите на Evolution неочекувано откажаа."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Календарот не е означен за офлајн користење"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Листатата со меморандуми не е означена за офлајн користење."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Листата со задачи не е означен за офлајн користење"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Овој календар ќе биде трајно отстранет."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Листата со меморандуми ќе биде трајно отстранет."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Листата со задачи ќе биде трајно отстранет."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате промените за овој состанок?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите измени на овој состанок?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите измени на оваа задача?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите измени на оваа задача?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Дали сакате да испратите известување за откажување за овој мемоар?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Дали сакате да им испратите известување за отказ на сите учесници?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Дали сакате да им испратите на учесниците покани за состанок?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Дали сакате да им ја испратите задачава на учесниците?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Дали сакате да им испратите ажурирани податоци за состанок на учесниците?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Дали сакате да има испратите ажурирани информации за задачи на учесниците?"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Се поврзувате на неподдржан GroupWise сервер и можно е да наидете на проблеми со користењето на Evolution. Најдобро е серверот да биде надграден во поддржана верзија."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Вие направивте измени на овој состанок, но сѐ уште не ги зачувавте."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "Вие направивте промени на оваа задача, но сѐ уште не ги зачувавте."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Вие направивте промени на оваа задача, но сѐ уште не ги зачувавте."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Вие направивте промени на оваа задача, но сѐ уште не ги зачувавте."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Вашите календари нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се рестартира."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Вашите меморандуми нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се рестартира."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Вашите задачи нема да бидат достапни сѐ додека Evolution не се рестартира."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Отфрли ги промените"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "_Save"
msgstr "_Зачувај"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Зачувај ги промените"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Испрати"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "_Send Notice"
msgstr "И_спрати известување"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минути"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1188
#| msgid "day"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ден"
msgstr[1] "денови"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
msgid "Start time"
msgstr "Почетно време"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "Закажувања"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Отфрли ги _сите"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Време на _дремнување:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Отфрли"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "_Дремни"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
#: ../e-util/e-plugin-util.c:454
#: ../filter/filter.ui.h:14
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "days"
msgstr "денови"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
#: ../e-util/e-plugin-util.c:453
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "hours"
msgstr "часови"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "локација на состанокот"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
#: ../e-util/e-plugin-util.c:452
#: ../filter/filter.ui.h:17
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
msgid "minutes"
msgstr "минути"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719
msgid "No summary available."
msgstr "Нема достапен краток преглед."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
msgid "No description available."
msgstr "Нема достапен опис."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
msgid "No location information available."
msgstr "Нема достапни информации за локација."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1652
#, c-format
#| msgid "You have %d alarms"
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Имате %d аларм"
msgstr[1] "Имате %d аларми"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1887
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1856
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution сѐ уште не ги подржува календарските постетници со \n"
" известувања преку е-пошта, но овој потсетник беше\n"
"конфигуриран да испрати е-пошта. Наместо тоа, Evolution ќе прикажува\n"
"нормален дијалог прозорец за потсетник."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1893
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Потсетниците на календарот на Evolution уште малку ќе се активираат. Овој потстеник е конфигуриран да ја изврши следната програма:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Дали сте сигурни дека сакате да ја извршите ова програма?"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не ме прашувај повторно за ова програма."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
msgid "invalid time"
msgstr "неважечко време"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минути"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунди"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:110
msgid "Day View"
msgstr "Поглед на денот"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
msgid "Work Week View"
msgstr "Поглед на работната недела"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Week View"
msgstr "Поглед на неделата"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Month View"
msgstr "Поглед на месец"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "Било кое поле"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Приврзоци"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "Посетител"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Класификација"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "Описот содржи"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Не постои"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
msgid "Exactly"
msgstr "Точно"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Постои"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
#| msgid "is less than"
msgid "Less Than"
msgstr "Помалку од"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
#| msgid "Korean"
msgid "More Than"
msgstr "Повеќе од"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
msgid "Occurs"
msgstr "Се случува"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторно појавување"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Summary"
msgstr "Кратка содржина"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "Кратката содржина содржи"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "содржи"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "не содржи"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "е"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "не е"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:634
#| msgid "Reminder!"
msgid "Edit Reminder"
msgstr "Уреди го потсетникот"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Покажи скокачко известување"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
msgid "Play a sound"
msgstr "Пушти звук"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
msgid "Run a program"
msgstr "Изврши програма"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
msgid "Send an email"
msgstr "Испрати е-пошта"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
#| msgid "Reminder!"
msgid "Add Reminder"
msgstr "Додај потсетник"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "Custom _message"
msgstr "Прилагодена _порака"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "Прилагоден звук за потсетник"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Пор_ака:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Options"
msgstr "Опции"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminder"
msgstr "Потсетник"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
#| msgid "<b>Repeat</b>"
msgid "Repeat"
msgstr "Повтори"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Одбери датотека"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Испрати на:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Аргументи:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Програма:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "Повтори го потсетникот"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Звук:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "после"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "пред"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "day(s)"
msgstr "ден(ови)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "крај на закажување"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "екстра време секој"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "час(ови)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "минута/и"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "почеток на закажување"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Акција/Активирање"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Д_одај"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminders"
msgstr "Потсетници"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:527
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:262
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:314
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Коп_ирај содржина на календар локално за работење офлајн"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Копир_ај ја листата на задачи локално за офлајн работење"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Копира_ј ја листата на меморандуми локално за офлајн работење"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364
#| msgid "Shared Folder Notification"
msgid "Sh_ow reminder notifications"
msgstr "Пок_ажи известувања за потсетниците"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:439
msgid "Colo_r:"
msgstr "Б_оја:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485
#: ../mail/em-folder-properties.c:232
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "Општо"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Листа на задачи"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:486
msgid "Memo List"
msgstr "Листа со меморандуми"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Својства на календар"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
msgid "New Calendar"
msgstr "Нов календар"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
msgid "Task List Properties"
msgstr "Својства на листа со задачи"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
msgid "New Task List"
msgstr "Нова листа со задачи"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Својства на листа со меморандуми"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
msgid "New Memo List"
msgstr "Нова листа со меморандуми"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Овој настан беше избришан."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ова задача беше избришана."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Овој мемоар беше избришан."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s  Направивте измени. Да ги заборавам овие промени и да го затворам уредувачот?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  Не направивте промени. Да го затворам уредувачот?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "Овој настан е променет."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ова задача е променета."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Овој мемоар е променет."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s  Направивте промени. Да ги заборавам промените и да го ажурирам уредувачот?"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  Не направивте промени. Да го ажурирам уредувачот?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276
#| msgid "Save attachments"
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Не можев да ги зачувам прикачените додатоци"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
msgid "Could not update object"
msgstr "Објектот не може да се ажурира"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Уреди закажување"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Состанок - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Закажување - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Доделeна задача - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задача - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Мемоар - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
msgid "No Summary"
msgstr "Без кратка содржина"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
msgid "Keep original item?"
msgstr "Да го зачувам оригиналниот предмет?"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
#| msgid "Close the current file"
msgid "Close the current window"
msgstr "Затвори го тековниот прозорец"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
#: ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копирај го изборот"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
#: ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
msgid "Cut the selection"
msgstr "Отсечи го изборот"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
#| msgid "Cut the selection"
msgid "Delete the selection"
msgstr "Избриши го избраното"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
#| msgid "View"
msgid "View help"
msgstr "Види помош"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
#: ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вметни го клипбордот"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
#| msgid "Save Current View"
msgid "Save current changes"
msgstr "Зачувај ги тековните промени"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
#: ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Одбери го целиот текст"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
msgid "_Classification"
msgstr "К_ласификација"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
#: ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
#: ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
msgid "_Insert"
msgstr "_Вметни"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
#: ../mail/e-mail-browser.c:179
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Прикачен додаток..."

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
#: ../composer/e-composer-actions.c:290
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
msgid "Attach a file"
msgstr "Прикачи датотека"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Го менува прикажувањето на категории"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "Time _Zone"
msgstr "Временска _зона"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Го менува прикажувањето на временската зона"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
msgid "Pu_blic"
msgstr "Јав_но"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
msgid "Classify as public"
msgstr "Класификувај како јавно"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
msgid "_Private"
msgstr "_Приватно"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
msgid "Classify as private"
msgstr "Класифицирај како приватно"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
msgid "_Confidential"
msgstr "_Доверливо"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Класифицирај како доверливо"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Улога поле"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Го менува прикажувањето на полето за улога "

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Го менува прикажувањето на RSVP полето"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
msgid "_Status Field"
msgstr "_Статусно поле"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Го менува прикажувањето на статусното поле"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
msgid "_Type Field"
msgstr "_Тип поле"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Го менува прикажувањето полето за тип на присутни"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
#: ../composer/e-composer-private.c:77
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Скорешни _документи"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Прикачи"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Измените направени на овој предмет ќе бидат отфрлени ако пристигне ажурирањето"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
msgid "attachment"
msgstr "прикачен додаток"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не можам да ја користам сегашната верзија!"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Потврдувачка грешка: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
msgid "Could not open destination"
msgstr "Не може да се отвори дестинацијата"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
msgid "Destination is read only"
msgstr "Дестинацијата е само за читање"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
#| msgid "Cannot create a new event"
msgid "Cannot create object"
msgstr "Не можам да го креирам објектот"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
msgid "Could not open source"
msgstr "Не може да се отвори изворот"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "Да го _избришам овој предмет од поштенските сандачиња на сите други приматели?"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
#| msgid "P_ercent complete:"
msgid "_Retract comment"
msgstr "_Вовлечи го коментарот"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
#, c-format
#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Настанот не може да биде избришан поради грешка во dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, c-format
#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Задачата не може да биде избришана поради грешка во dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
#, c-format
#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Меморандумот не може да биде избришан поради грешка во dbus: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
#, c-format
#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "Предметот не може да биде избришан поради грешка во dbus: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Настанот не може да биде избришан затоа што пристабот беше одбиен"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Задачата не може да биде избришана затоа што пристабот беше одбиен"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Мемоарот не може да биде избришан затоа што пристабот беше одбиен"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Елементот не може да биде избришан затоа што пристабот беше одбиен"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, c-format
#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Настанот не може да биде избришан поради грешка: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
#, c-format
#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Задачата не може да биде избришана поради грешка: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
#, c-format
#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Меморандумот не може да биде избришан поради грешка: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Предметот не може да биде избришан поради грешка: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Контакти..."

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Пренеси на:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Внеси пренос"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminders"
msgstr "_Потсетници"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "Постави или отстрани потсетници за овој настан"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Покажи време како _зафатен"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Го менува прикажувањето на времето како зафатено"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "_Recurrence"
msgstr "Повто_рно појавување"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Направи го овој настан повторувачки"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "Опции за испраќање"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Внеси напредни опции за испраќање"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "All _Day Event"
msgstr "Цело_дневен настан"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Го менува прикажувањето на целодневен настан"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Слободна/зафатена"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Објави слободно/зафатено информации за присутните"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
#: ../calendar/gui/print.c:3308
msgid "Appointment"
msgstr "Закажување"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
#| msgid "Print this message"
msgid "Print this event"
msgstr "Испечати го овој настан"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "Времето на стартување на настанот е во минатото"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Настанот не може да се уредува бидејќи избраниот календар е само за читање"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Настанот не може целосно да се уредува поради тоа што Вие не сте организаторот"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082
#| msgid "This event has alarms"
msgid "This event has reminders"
msgstr "Овој настан има потсетници"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ор_ганизатор:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
msgid "Event with no start date"
msgstr "Настан без почетен датум"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
msgid "Event with no end date"
msgstr "Настан без завршен датум"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Почетната дата е погрешна"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
msgid "End date is wrong"
msgstr "Крајната дата е погрешна"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Почетното време е погрешно"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
msgid "End time is wrong"
msgstr "Крајното време е прогрешно"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потребен е организатор."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Барем еден присутен е потребен."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Делегати"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Прис_утни"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
#, c-format
#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "Не може да се отвори календарот „%s“: %s"

#. Translators: This string is used when we are creating an Event
#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
#. * on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. * on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1845
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Делувате во име на %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3327
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ден пред состанокот"
msgstr[1] "%d денa пред состанокот"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3333
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d час пред состанокот"
msgstr[1] "%d часа пред состанокот"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3339
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d минута пред состанокот"
msgstr[1] "%d минути пред состанокот"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди..."

#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364
#| msgid "None"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Присут_ни..."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "Сопствен потсетник:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Event Description"
msgstr "Опис на настанот"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Time _zone:"
msgstr "Временска _зона:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminder"
msgstr "_Потсетник"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
#| msgid "Summary:"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Кратка содржина:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "_Време:"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
#| msgid "1 day before appointment"
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 ден пред состанокот"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
#| msgid "1 hour before appointment"
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 час пред состанокот"

#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
#| msgid "15 minutes before appointment"
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 минути пред состанокот"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#| msgid "for"
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "за"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#| msgid "until"
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "до"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "Април"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "Август"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "Декември"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "Февруари"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "Јануари"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "Јули"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "Јуни"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "Март"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "Мај"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "Ноември"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "Октомври"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Избери датум"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Select _Today"
msgstr "Избери _денес"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "Септември"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
#: ../calendar/gui/print.c:3312
msgid "Memo"
msgstr "Мемо"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
#| msgid "Print the list of memos"
msgid "Print this memo"
msgstr "Испечати го овој меморандум"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "Почетниот датум на меморандумот е во минатото"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Меморандумот не може да се уредува затоа што избраната листа на меморандуми е само за читање"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Меморандумот не може целосно да се уредува, затоа што Вие не сте организаторот"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
#, c-format
#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "Не можам да ги отворам меморандумите во „%s“: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144
#: ../em-format/em-format.c:1062
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
#: ../mail/em-format-html.c:2629
#: ../mail/em-format-html.c:2694
#: ../mail/em-format-html.c:2718
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "До"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Поч_етeн датум:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Кр_атка содржина:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Д_о:"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
#| msgid "_Last:"
msgid "_List:"
msgstr "_Листа:"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Променувате повторувачки настан, што сакате да промените?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Вие делегирате повторувачки настан, што сакате да делегирате?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Вие променувате повторувачка задача, што сакате да промените?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Менувате мемоар што се повторува. Што сакате да промените?"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "Само во овој случај"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Овој и идни случаи"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Овој и идни случаи"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "Сите случаи"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Овој состанок содржи повторувања што Evolution не може да ги уреди."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Повторувачкиот датум е неважечки"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Крајното време на повторување е пред почетокот на настанот"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
msgid "on"
msgstr "на"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
msgid "first"
msgstr "прв"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1101
msgid "second"
msgstr "втор"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
msgid "third"
msgstr "трет"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "fourth"
msgstr "четврт"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#| msgid "Width"
msgid "fifth"
msgstr "петти"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "last"
msgstr "последен"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1145
msgid "Other Date"
msgstr "Друг датум"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1151
msgid "1st to 10th"
msgstr "1ви до 10ти"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1157
msgid "11th to 20th"
msgstr "11ти до 20ти"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
msgid "21st to 31st"
msgstr "21ви до 31ви"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Thursday"
msgstr "Четврток"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Friday"
msgstr "Петок"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Saturday"
msgstr "Сабота"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Sunday"
msgstr "Недела"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1319
msgid "on the"
msgstr "на"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1494
msgid "occurrences"
msgstr "случувања"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Add exception"
msgstr "Додај исклучок"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Не можам да добијам избор за изменување."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2257
msgid "Modify exception"
msgstr "Измени го исклучокот"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Не можам да добијам избор за бришење."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум/време"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Секои"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
#| msgid "<b>Exceptions</b>"
msgid "Exceptions"
msgstr "Исклучоци"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
#: ../mail/mail-config.ui.h:88
#| msgid "Preview:"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Овој состанок се повторува"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
#| msgid "day(s)"
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "ден(ови)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
#| msgid "for"
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "за"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
#| msgid "forever"
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "засекогаш"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
#| msgid "month(s)"
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "месец(и)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
#| msgid "until"
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "до"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
#| msgid "week(s)"
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "недела(и)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
#| msgid "year(s)"
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "година/и"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Испрати ми ги моите потсетници со овој настан"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Известувај _само за нови присутни"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Датата на завршување е погрешна"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
msgid "Web Page"
msgstr "Веб страница"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
#: ../calendar/gui/print.c:3398
#: ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180
#: ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Откажано"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:612
#: ../calendar/gui/print.c:3395
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1286
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Високо"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:216
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
#: ../calendar/gui/print.c:3392
msgid "In Progress"
msgstr "Во тек"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1284
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Ниско"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
#: ../mail/message-list.c:1285
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:610
#: ../calendar/gui/print.c:3389
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Не започнато"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Про_центи завршено:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "Стат_ус:"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинирано"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Датум на завршување:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Приоритет:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Веб страница:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "Детали за _статусот"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Кликнете смени/погледни статусни детали на задачата"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "Опции за ис_праќање"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
#: ../calendar/gui/print.c:3310
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Task Details"
msgstr "Детали за задачата"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
#| msgid "Print the list of tasks"
msgid "Print this task"
msgstr "Испечати ја оваа задача"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "Почетниот датум на задачата е во минатото"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "Времето на истекување на задачата е во минатото"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Задачата не може да се уредува бидејќи избраната листа на задачи е само за читање"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
#| msgid ""
#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Задачата не може целосно да се уредува, бидејќи Вие не сте организаторот"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
msgstr "Задачата не може да се уредува бидејќи избраната листа на задачи не поддржува доделени задачи"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Органи_затор:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Датумот на завршување е погрешен"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
#, c-format
#| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "Не може да се отворат задачите во „%s“: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ка_тегории..."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "_До датум:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Временска зона:"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
msgid "New Appointment"
msgstr "Ново закажување"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
msgid "New All Day Event"
msgstr "Нов целодневен настан"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
msgid "New Meeting"
msgstr "Нов состанок"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
msgid "Go to Today"
msgstr "Оди во „Денес“"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
msgid "Go to Date"
msgstr "Оди на датум"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
msgstr "Има потсетници."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
msgid "It has recurrences."
msgstr "Има повторувања."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
msgid "It is a meeting."
msgstr "Тоа е состанок."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Настан во календарот: Кратката содржина е %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Настан во календарот: Нема кратка содржина."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
msgid "calendar view event"
msgstr "настан за поглед во календарот"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
msgid "Grab Focus"
msgstr "Земи фокус"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Има %d настан."
msgstr[1] "Има %d настани."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
msgid "It has no events."
msgstr "Нема настани."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Приказ на работна недела: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Преглед на денови: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "поглед на календарот за работната недела"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "поглед за календарот за еден или повеќе денови"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "табела за поглед и избор на тековниот временски опсег"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар за Gnome"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
msgstr "Копче за скокање"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Ако кликнете овде, можете да најдете повеќе настани."

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ден"
msgstr[1] "%d дена"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d недела"
msgstr[1] "%d недели"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ќе се изврши непознато дејство"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s пред почетокот на состанокот"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s по почетокот на состанокот"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s на почетокот на состанокот"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s пред крајот на состанокот"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s по завршувањето на состанокот"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s на крајот на состанокот"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат вид на активирање"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Приказ на месеци: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Приказ на недели: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Поглед на календарот за месец"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Поглед на календарот за една или повеќе недели"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
#: ../filter/e-filter-rule.c:671
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслов"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
#| msgid "Categories"
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Summary:"
msgstr "Кратка содржина:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
msgid "Start Date:"
msgstr "Почетeн датум:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
msgid "Due Date:"
msgstr "Краен датум:"

#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
msgid "Web Page:"
msgstr "Веб страница:"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Завршено"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Кликнете за да додадете задача"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Датум на завршување"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Created"
msgstr "Креирано"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Краен датум"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Последно изменето"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Почетен датум"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Отсечи ги избраните настани во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Копирај ги избраните настани во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
#| msgid "Paste text from the clipboard"
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Вметни ги избраните настани од таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Delete selected events"
msgstr "Избриши ги избраните настани"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Бришење на одбраните објекти"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1112
msgid "Updating objects"
msgstr "Ги ажурирам објектите"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:778
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Организатор: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Организатор: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932
#: ../calendar/gui/print.c:3344
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Време: %s %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Краен датум"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Почетен датум"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
#: ../calendar/gui/print.c:1149
#: ../calendar/gui/print.c:1166
#: ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:466
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2872
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
msgid "Recurring"
msgstr "Се повторува"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
msgid "Assigned"
msgstr "Доделено"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отварање на %s"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
msgid "Accepted"
msgstr "Прифатено"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2866
msgid "Declined"
msgstr "Одбиено"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869
msgid "Delegated"
msgstr "Пренесено"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
#| msgid "Needs Action"
msgid "Needs action"
msgstr "Потребно е дејство"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587
msgid "Free"
msgstr "Слободно"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:588
msgid "Busy"
msgstr "Зафатено"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"Географската позиција мора да биде внесена во формат: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
#| msgid "None"
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"Информациите мора да биде внесена во форматот: \n"
"%s"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:773
#: ../calendar/gui/print.c:975
#: ../calendar/gui/print.c:994
#: ../calendar/gui/print.c:2482
#: ../calendar/gui/print.c:2502
msgid "am"
msgstr "am"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:776
#: ../calendar/gui/print.c:980
#: ../calendar/gui/print.c:996
#: ../calendar/gui/print.c:2487
#: ../calendar/gui/print.c:2504
msgid "pm"
msgstr "pm"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215
#: ../calendar/gui/print.c:1966
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
#, c-format
#| msgid "Week"
msgid "Week %d"
msgstr "Недела %d"

#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i делови од минута"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Покажи ја втората временска зона"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
#| msgid "None"
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:874
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
msgid "Select..."
msgstr "Одбери..."

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Претседатели"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Потребни учесници"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Дополнителни учесници"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047
#: ../calendar/gui/print.c:1145
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/print.c:1146
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../calendar/gui/print.c:1147
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
#: ../calendar/gui/print.c:1148
msgid "Room"
msgstr "Соба"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/print.c:1162
msgid "Chair"
msgstr "Стол"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050
#: ../calendar/gui/print.c:1163
msgid "Required Participant"
msgstr "Потребни учесници"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../calendar/gui/print.c:1164
msgid "Optional Participant"
msgstr "Дополнителни учесници"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/print.c:1165
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не учесници"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
msgid "Needs Action"
msgstr "Потребно е дејство"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
msgid "Attendee                          "
msgstr "Присутен                          "

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
msgid "In Process"
msgstr "Во тек"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "Внесете лозинка за пристап на информации за достапност/зафатеност на серверот %s како корисник %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
#, c-format
#| msgid "Failed to create pipe: %s"
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Не успеав поради: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
#: ../smime/gui/component.c:54
msgid "Enter password"
msgstr "Внесете лозинка"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Надвор од канцеларија"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Нема информации"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "О_пции"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Прикажи _само работни часови"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Прикажи _намалено"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Ажурирај слободно/зафатено"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
msgid "_Autopick"
msgstr "_Автоматско одбирање"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Сите луѓе и ресурси"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Сите_луѓе и еден ресурс"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
msgid "_Required people"
msgstr "_Потребни луѓе"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Потребни луѓе и _еден ресурс"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
msgid "_Start time:"
msgstr "_Почетно време:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
msgid "_End time:"
msgstr "_Време на завршување:"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Кликнете овде за да додадете присутен"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Обично име"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Делегирано од"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Делегирано на"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Јазик"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Член"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
msgid "Memos"
msgstr "Меморандуми"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Без кратка содржина *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:825
msgid "Start: "
msgstr "Старт: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843
msgid "Due: "
msgstr "До: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Отсечи ги одбраните меморандуми во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Ископирај ги одбраните меморандуми во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
#| msgid "Paste memo from the clipboard"
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Вметни ги одбраните меморандуми од таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Избриши ги одбраните меморандуми"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Одбери ги сите видливи меморандуми"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Кликнете за да додадете меморандум"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
#, c-format
#| msgid "%d %b %Y"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659
#: ../calendar/gui/print.c:2271
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:976
#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Отсечи ги одбраните задачи во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:982
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Копирај ги одбраните задачи во таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:988
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Вметни задача од таблата со исечоци"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:994
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Избриши го одбраните задачи"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1000
#| msgid "Select all visible messages"
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Избери ги сите видливи задачи"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Изберете временска зона"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
#: ../calendar/gui/print.c:1947
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255
msgid "Purging"
msgstr "Чистење"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:568
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Организаторот мора да биде поставен."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Потребно е да има најмалку еден присутен"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928
msgid "Event information"
msgstr "Информации за настанот"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
msgid "Task information"
msgstr "Информации за задачата"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934
msgid "Memo information"
msgstr "Информации за мемоар"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Слободни/зафатени информации"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
msgid "Calendar information"
msgstr "Календарски информации"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816
#| msgid "Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Прифатено"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
#| msgid "Tentatively Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Пробно прифатено"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:878
#| msgid "Declined"
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Одбиено"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
#| msgid "Delegated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Пренесено"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850
#| msgid "Updated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857
#| msgid "Cancel"
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864
#| msgid "Refresh"
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871
#| msgid "Counter-proposal"
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Нов предлог"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Слободни/Зафатени информации (%s to %s)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957
msgid "iCalendar information"
msgstr "Информации за iCalendar"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Не можам да го резервирам ресурсот, новиот настан се судира со некој друг."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Не можам да го резервирам ресурсот, настана грешка:"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Вие морате да бидете присутен на настанот."

#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "1st"
msgstr "1-ви"

#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "2nd"
msgstr "2-ри"

#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "3rd"
msgstr "3-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "4th"
msgstr "4-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "5th"
msgstr "5-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "6th"
msgstr "6-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "7th"
msgstr "7-ми"

#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "8th"
msgstr "8-ми"

#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "9th"
msgstr "9-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "10th"
msgstr "10-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "11th"
msgstr "11-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "12th"
msgstr "12-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "13th"
msgstr "13-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "14th"
msgstr "14-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:581
msgid "15th"
msgstr "15-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "16th"
msgstr "16-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "17th"
msgstr "17-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "18th"
msgstr "18-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "19th"
msgstr "19-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:582
msgid "20th"
msgstr "20-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "21st"
msgstr "21-ви"

#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "22nd"
msgstr "22-ри"

#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "23rd"
msgstr "23-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "24th"
msgstr "24-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:583
msgid "25th"
msgstr "25-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "26th"
msgstr "26-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "27th"
msgstr "27-ми"

#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "28th"
msgstr "28-ми"

#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "29th"
msgstr "29-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:584
msgid "30th"
msgstr "30-ти"

#: ../calendar/gui/print.c:585
msgid "31st"
msgstr "31-ви"

#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Su"
msgstr "Не"

#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Mo"
msgstr "По"

#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "Tu"
msgstr "Вт"

#: ../calendar/gui/print.c:642
msgid "We"
msgstr "Ср"

#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Th"
msgstr "Че"

#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Fr"
msgstr "Пе"

#: ../calendar/gui/print.c:643
msgid "Sa"
msgstr "Са"

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3137
msgid " to "
msgstr " до "

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3147
msgid " (Completed "
msgstr " (Завршено "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3153
msgid "Completed "
msgstr "Завршено "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3163
msgid " (Due "
msgstr " (До "

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3170
msgid "Due "
msgstr "До "

#: ../calendar/gui/print.c:3335
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Кратка содржина: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3362
msgid "Attendees: "
msgstr "Присутни: "

#: ../calendar/gui/print.c:3405
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3420
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3438
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Проценти завршено: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3449
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3462
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3473
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% завршено"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "Во тек"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "е поголемо од"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "е помало од"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Закажувања и состаноци"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2486
msgid "Opening calendar"
msgstr "Отварање на календар"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar датотеки (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Увезувач на Evolution iCalendar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
msgid "Reminder!"
msgstr "Потсетник!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar датотеки (.vcf)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Увезувач на Evolution vCalendar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
msgid "Calendar Events"
msgstr "Настани од календарот"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Интелигентен увезувач на Evolution Calendar"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
#| msgctxt "New"
#| msgid "M_eeting"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Состанок"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
#| msgid "Sent"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Настан"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
#| msgid "Task"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
#| msgid "Memo"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Меморандум"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
#| msgid "It has recurrences."
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "има повторувања"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
#| msgid "This and Prior Instances"
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "е инстанца"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "има потсетници"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
#| msgid "%s attachment"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "има прикачени додатоци"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
#| msgid "Public"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
#| msgid "Private"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
#| msgid "Confidential"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
#| msgid "Classification"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Класификација"

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
#| msgid "Summary"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Кратка содржина"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
#| msgid "Location"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
#| msgid "Start"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
#| msgid "Due"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "До "

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
#| msgid "End"
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Крај"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
#| msgid "Categories"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
#| msgid "Completed"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
#| msgid "URL"
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
#| msgid "Organizer"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
#| msgid "Attendees"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
#| msgid "Description"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
#| msgid "Type"
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Африка/Абиџан"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Африка/Акра"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Африка/Адис Абеба"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Африка/Алжир"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Африка/Асмера"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Африка/Бамако"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Африка/Бангуи"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Африка/Банџул"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Африка/Бисао"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Африка/Блантир"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Африка/Бразавил"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Африка/Буџумбура"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Африка/Каиро"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Африка/Казабланка"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Африка/Сеута"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Африка/Конакри"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Африка/Дакар"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Африка/Дар-ес-Салам"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Африка/Џибути"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Африка/Дуала"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Африка/Ел Ајун"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Африка/Фритаун"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Африка/Габорон"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Африка/Хараре"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Африка/Јоханесбург"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Африка/Кампала"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Африка/Картум"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Африка/Кигали"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Африка/Киншаса"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Африка/Лагос"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Африка/Либревил"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Африка/Лом"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Африка/Луанда"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Африка/Лубумбаши"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Африка/Лусака"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Африка/Малабо"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Африка/Мапуто"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Африка/Масеру"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Африка/Мбабане"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Африка/Могадишу"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Африка/Монровиjа"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Африка/Најроби"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Африка/Нџамена"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Африка/Ниамеј"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Африка/Нуакчот"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Африка/Уагадугу"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Африка/Порто Ново"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Африка/Сао Томе"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Африка/Тимбукту"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Африка/Триполи"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Африка/Тунис"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Африка/Виндхук"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "Америка/Адак"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Америка/Енкориџ"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Америка/Ангвила"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антигва"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Америка/Арагваина"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Америка/Асунсион"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "Америка/Барбадос"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "Америка/Белем"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "Америка/Белизе"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Америка/Боа Виста"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "Америка/Богота"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "Америка/Боисе"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Америка/Буенос Аирес"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Америка/Кембриџ Беј"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "Америка/Канкун"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "Америка/Каракас"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Америка/Катамарка"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Америка/Кајен"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "Америка/Кајман"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "Америка/Чикаго"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Америка/Чивава"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Америка/Кордоба"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Костарика"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Америка/Кујаба"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "Америка/Куракао"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Америка/Данмарксхавн"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "Америка/Доусон"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Америка/Доусон Крик"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "Америка/Денвер"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "Америка/Детроит"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "Америка/Доминика"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Америка/Едмонтон"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Америка/Еирунепе"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Америка/Ел Салвадор"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Америка/Форталеза"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Америка/Глејс Беј"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "Америка/Готхаб"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Америка/Гус Беј"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Америка/Гранд Турк"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Гранада"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Гвадалупе"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Гватемала"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Америка/Гвајаквил"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "Америка/Гвајана"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "Америка/Халифакс"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "Америка/Хавана"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Америка/Хермосиљо"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Америка/Индијана/Нокс"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Америка/Индијана/Маренго"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Америка/Индијана/Вивеј"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индијанаполис"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Америка/Инувик"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Америка/Икалуит"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Америка/Јамајка"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Америка/Џуџуи"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "Америка/Џуно"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Америка/Кентаки/Луизвил"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Америка/Кентаки/Монтичело"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Америка/Ла Паз"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "Америка/Лима"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Америка/Лос Анџелес"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "Америка/Луисвил"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "Америка/Масеио"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "Америка/Манагва"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "Америка/Манаус"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартиник"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Америка/Мазатлан"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Америка/Мендоза"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "Америка/Меномини"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "Америка/Мерида"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Америка/Мексико Сити"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Америка/Микелон"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Америка/Монтереј"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Америка/Монтевидео"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "Америка/Монтреал"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Америка/Монсерат"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Насау"

#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Њу Јорк"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Америка/Нипигон"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "Америка/Ном"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "Америка/Норонха"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Америка/Северна Дакота/Центар"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "Америка/Панама"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Америка/Пангниртунг"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Америка/Парамарибо"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Америка/Феникс"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Америка/Порт оф Спејн"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Америка/Порто Велјо"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Америка/Порторико"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Америка/Рејни Ривер"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Америка/Ранкин Инлет"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "Америка/Ресифе"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "Америка/Реџина"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Америка/Рио Бранко"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "Америка/Росарио"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "Америка/Сантјаго"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Америка/Санто Доминго"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Америка/Сао Паоло"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Америка/Скорсбисунд"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Америка/Шипрок"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Америка/Св. Џонс"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Америка/Св. Китс"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Америка/Св. Лусија"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Америка/Св. Томас"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Америка/Св. Винсент"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Америка/Свифт Карент"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Америка/Тегусигалпа"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "Америка/Туле"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Америка/Тандер Беј"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Америка/Тихуана"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "Америка/Тортола"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Америка/Ванкувер"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Америка/Вајтхорс"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Америка/Винипег"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Америка/Јакутат"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Америка/Јелоунајф"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Антарктик/Кејси"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктик/Дејвис"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктик/Димон дУрвил"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктик/Моусон"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктик/МекМердо"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктик/Палмер"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктик/Јужен пол"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктик/Сиова"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктик/Восток"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктик/Лонгјирбјен"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азија/Аден"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азија/Алма Ата"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азија/Аман"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азија/Анадир"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азија/Актау"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азија/Актобе"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азија/Ашгабат"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азија/Багдад"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азија/Бахреин"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азија/Баку"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азија/Бангкок"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азија/Бејрут"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азија/Бишкек"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азија/Брунеи"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азија/Калкута"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Азија/Чоибалсан"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Азија/Чонгчинг"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азија/Коломбо"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азија/Дамаск"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азија/Дака"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азија/Дили"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азија/Дубаи"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азија/Душанбе"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азија/Газа"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азија/Харбин"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азија/Хонг Конг"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азија/Ховд"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азија/Иркутск"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азија/Истанбул"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азија/Џакарта"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азија/Гајапура"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азија/Ерусалим"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азија/Кабул"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азија/Камчатка"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азија/Карачи"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азија/Кашгар"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азија/Катманду"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азија/Краснојарск"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азија/Куала Лумпур"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азија/Кучинг"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азија/Кувајт"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азија/Макао"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Азија/Макао"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азија/Магадан"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Азија/Макасар"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азија/Манила"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азија/Мускат"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азија/Никозија"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азија/Новосибирск"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азија/Омск"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Азија/Орал"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азија/Пном Пен"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Азија/Понтијанак"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азија/Пјонгјанг"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азија/Катар"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Азија/Кизилорда"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азија/Рангун"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азија/Ријад"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азија/Сајгон"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Азија/Сахалин"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азија/Самарканд"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азија/Сеул"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азија/Шангај"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азија/Сингапур"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азија/Тајпеј"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азија/Ташкент"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азија/Тбилиси"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азија/Техеран"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азија/Тимфу"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азија/Токио"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азија/Ујунг Панданг"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азија/Уланбатор"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азија/Урумчи"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азија/Виентиан"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азија/Владивосток"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азија/Јакутск"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азија/Екатеринбург"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азија/Ереван"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлантик/Азури"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атлантик/Бермуди"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлантик/Канарски Острови"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлантик/Кејп Верде"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлантик/Фарски Острови"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлантик/Јан Мајен"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлантик/Мадеира"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Атлантик/Рејкјавик"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлантик/Јужна Џорџија"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Атлантик/Св. Елена"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлантик/Стенли"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралија/Аделејд"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Австралија/Бризбејн"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Австралија/Брокен Хил"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралија/Дарвин"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Австралија/Хобарт"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Австралија/Линдеман"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Австралија/Лорд Хоу"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралија/Мелбурн"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Австралија/Перт"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Австралија/Сиднеј"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Европа/Амстердам"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Европа/Андора"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Европа/Атина"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Европа/Белфаст"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Европа/Белград"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Европа/Берлин"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Европа/Братислава"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Европа/Брисел"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Европа/Букурешт"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Европа/Будимпешта"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Европа/Кишињев"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Европа/Копенхаген"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Европа/Даблин"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Европа/Гибралтар"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Европа/Хелсинки"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Европа/Истанбул"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Европа/Калининград"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Европа/Киев"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Европа/Лисабон"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Европа/Љубљана"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "Европа/Лондон"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Европа/Луксембург"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Европа/Мадрид"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Европа/Малта"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Европа/Минск"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Европа/Монако"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Европа/Москва"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Европа/Никозија"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Европа/Осло"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Европа/Париз"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Европа/Прага"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Европа/Рига"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Европа/Рим"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Европа/Самара"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Европа/Сан Марино"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Европа/Сараево"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Европа/Симферопол"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Европа/Скопје"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Европа/Софија"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Европа/Стокхолм"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Европа/Талин"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Европа/Тирана"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Европа/Вадуц"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Европа/Ватикан"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Европа/Виена"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Европа/Вилнус"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Европа/Варшава"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Европа/Загреб"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Европа/Запорожје"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Европа/Цирих"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Индија/Тананариве"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Индија/Чагос"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Индија/Крисмас"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Индија/Кокос"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Индија/Комори"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Индија/Кергелен"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Индија/Махе"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Индија/Малдиви"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Индија/Маврициус"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Индија/Мајот"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Индија/Реунион"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Пацифик/Апиа"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Пацифик/Окланд"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Пацифик/Чатам"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Пацифик/Велигденски острови"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Пацифик/Ефејт"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Пацифик/Ендербери"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Пацифик/Факаофо"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Пацифик/Фиџи"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Пацифик/Фунафути"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Пацифик/Галапагос"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Пацифик/Гамбиер"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Пацифик/Гвадалканал"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Пацифик/Гуам"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Пацифик/Хонолулу"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Пацифик/Џонстон"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Пацифик/Киритимати"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Пацифик/Косрае"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Пацифик/Кваџелин"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Пацифик/Махуро"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Пацифик/Маркесас"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Пацифик/Мидвеј"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Пацифик/Науру"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Пацифик/Ниуе"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Пацифик/Норфолк"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Пацифик/Нумеа"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Пацифик/Паго Паго"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Пацифик/Палау"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Пацифик/Питкерн"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Пацифик/Понапе"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Пацифик/Порт Морсби"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Пацифик/Раротонга"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Пацифик/Сајпан"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Пацифик/Тахити"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Пацифик/Тарава"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Пацифик/Тонгатапу"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Пацифик/Трук"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Пацифик/Вејк"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Пацифик/Валис"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Пацифик/Јап"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID на сокетот во кој ќе се вградам"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
#| msgid "sort"
msgid "socket"
msgstr "сокет"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
#| msgid "Please enter user name first."
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Ве молам, внесете го Вашето име и презиме."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
#| msgid "Please enter user name first."
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата адреса за е-пошта."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Адресата за е-пошта која ја внесовте не е валидна."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
#| msgid "Please enter user name first."
msgid "Please enter your password."
msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата лозинка."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
#: ../mail/em-account-editor.c:5051
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
#: ../mail/em-account-editor.c:4922
#: ../mail/em-account-editor.c:4979
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486
#| msgid "Personal"
msgid "Personal details:"
msgstr "Лични податоци:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493
#: ../mail/mail-config.ui.h:75
#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Име"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502
#: ../mail/mail-config.ui.h:46
#| msgid "Email address"
msgid "Email address:"
msgstr "Адреса за е-пошта:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512
#: ../mail/mail-config.ui.h:38
#| msgid "Details"
msgid "Details:"
msgstr "Детали:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520
#: ../mail/mail-config.ui.h:93
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving"
msgstr "Примање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
#: ../mail/mail-config.ui.h:129
#| msgid "Server _Type: "
msgid "Server type:"
msgstr "Тип на сервер: "

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
#: ../mail/mail-config.ui.h:128
#| msgid "Server Message:"
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса на сервер:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
#: ../mail/mail-config.ui.h:153
#| msgid "Us_ername:"
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554
#| msgid "No encryption"
msgid "Use encryption:"
msgstr "Користи енкрипција:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
#| msgid "Never"
msgid "never"
msgstr "никогаш"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
#: ../mail/mail-config.ui.h:113
#| msgid "Ascending"
msgid "Sending"
msgstr "Испраќање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr "За да ја користите апликацијата за е-пошта, мора да поставите сметка. Внесете ја Вашата адреса за е-пошта и лозинка подолу и ние ќе се обидеме да ги поставиме сите поставувања. Ако не може да се направи сето тоа автоматски, ќе треба да внесите детали за Вашиот сервер."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
msgstr "Не може автоматски да се постави Вашата сметка за е-пошта. Ве молам, внесете ги подолу. Некои детали кои веќе сте ги внесиле се ставени подолу, но може да треба да ги промените."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Можете да одредите повеќе опции за конфигурација на оваа сметка."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
msgstr "Сега траба да го поставите испраќањето на пошта. Пробавме да направиме некои нагодувања за поставувањата, но треба да ги проверите за да се осигурате дека се точни."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Можете да ги одредите Вашите стандардни поставувања за Вашата сметка."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
msgstr "Време е да се проверат работите пред да се обидеме да се поврземе со серверот и да ја симнеме Вашата пошта."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
#: ../mail/em-account-editor.c:2838
#: ../mail/em-account-editor.c:2974
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Следно - примање пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving mail"
msgstr "Примање пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
#| msgid "Sending Email"
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Следно - испраќање пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
#| msgid "Identity"
msgid "Back - Identity"
msgstr "Назад - идентитет"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Следно - опции за примање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Receiving options"
msgstr "Опции за примање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Назад - примање на е-пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending mail"
msgstr "Испраќање на е-пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
#| msgid "Delete account?"
msgid "Next - Review account"
msgstr "Следно - преглед на сметката"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
#| msgid "Defaults"
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Следно - стандардни поставувања"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Назад - опции за примање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
#: ../mail/em-account-editor.c:3961
msgid "Defaults"
msgstr "Стандардно"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
#| msgid "Sending Email"
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Назад - испраќање на е-пошта"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
#| msgid "Delete account?"
msgid "Review account"
msgstr "Преглед на сметката"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
#| msgid "Fiji"
msgid "Finish"
msgstr "Крај"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
#| msgid "Ascending"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Назад - испраќање"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Постави ги контактите од Google со Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Постави го Google календарот со Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
#: ../mail/em-account-editor.c:4716
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Може да треба да овозможите IMAP пристап."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
#: ../mail/em-account-editor.c:4707
#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgid "Google account settings:"
msgstr "Поставувања за Google сметка:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Поставете Yahoo календар со Evolution"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
#: ../mail/em-account-editor.c:4735
msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
msgstr "Yahoo календарите се именувани име_презиме. Пробавме да формираме име за календарот, па затоа потврдете или внесете ново име ако не е точно."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
#: ../mail/em-account-editor.c:4744
#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Поставувања за Yahoo сметка:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833
#| msgid "Calendar Message"
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Име на Yahoo календар:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020
#| msgid "Pass_word:"
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
#| msgid "Close"
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори го јазичето"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082
#| msgid "Account Editor"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Помошник за сметки"

#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
#| msgid "Evolution Account Assistant"
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Асистент за Evolution сметки"

#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:371
#: ../mail/e-mail-session.c:781
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
msgid "On This Computer"
msgstr "На овој компјутер"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
#, c-format
#| msgid "Modify"
msgid "Modify %s..."
msgstr "Измени го %s..."

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
#| msgid "Add IM Account"
msgid "Add a new account"
msgstr "Додај нова сметка"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
#| msgid "Account Management"
msgid "Account management"
msgstr "Менаџмент на сметки"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
#| msgid "Junk Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"

#: ../composer/e-composer-actions.c:208
msgid "Save as..."
msgstr "Зачувај како..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:295
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"

#: ../composer/e-composer-actions.c:297
msgid "Close the current file"
msgstr "Затвори ја тековната датотека"

#: ../composer/e-composer-actions.c:302
msgid "New _Message"
msgstr "Нова _порака"

#: ../composer/e-composer-actions.c:304
msgid "Open New Message window"
msgstr "Отвори прозорец за нова порака"

#: ../composer/e-composer-actions.c:311
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
#| msgid "Configuration"
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Конфигурација на Evolution"

#: ../composer/e-composer-actions.c:318
msgid "Save the current file"
msgstr "Зачувај ја тековната датотека"

#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save _As..."
msgstr "Зачувај _како..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Зачувај ја тековната датотека под друго име"

#: ../composer/e-composer-actions.c:332
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Кодна _страница"

#: ../composer/e-composer-actions.c:349
msgid "_Print..."
msgstr "_Печати..."

#: ../composer/e-composer-actions.c:356
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Преглед за пе_чатење"

#: ../composer/e-composer-actions.c:363
#| msgid "Save as draft"
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Зачувај како _скица"

#: ../composer/e-composer-actions.c:365
msgid "Save as draft"
msgstr "Зачувај како скица"

#: ../composer/e-composer-actions.c:370
#: ../composer/e-composer-private.c:350
msgid "S_end"
msgstr "И_спрати"

#: ../composer/e-composer-actions.c:372
msgid "Send this message"
msgstr "Испрати ја оваа порака"

#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _енкрипција"

#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Енкриптирај ја пораката со PGP"

#: ../composer/e-composer-actions.c:388
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _потпис"

#: ../composer/e-composer-actions.c:390
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Потпиши ја пораката со вашиот PGP клуч"

#: ../composer/e-composer-actions.c:396
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "Галерија со _слики"

#: ../composer/e-composer-actions.c:398
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "Покажи колекција на слики кои може да ги влечете во Вашата порака"

#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Постави приоритет на пораката"

#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Постави го приоритетот на порака како висок"

#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "По_барај потврда за читање"

#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Означи за земање потврда за достава кога вашата порака е прочитана"

#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ен_крипција"

#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Енкриптирајте ја пораката со вашиот S/MIMЕ сертификат за енкрипција"

#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME потп_ис"

#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Потпишете ја пораката со вашиот S/MIME потпис сертификат"

#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Поле за _слепа копија"

#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Го менува изборот дали „BCC“ полето се прикажува"

#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "_Cc Field"
msgstr "Поле за _копија"

#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Го менува изборот дали „CC“ полето се прикажува"

#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "„_Одговори-на“ поле"

#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Го менува изборот дали „Одговори-на“ полето се прикажува"

#: ../composer/e-composer-actions.c:513
#| msgid "Save _Draft"
msgid "Save Draft"
msgstr "Зачувај скица"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Внесете ги примачите на пораката"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Внесете ги адресите кои ќе примат слепа копија на пораката"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Внеси ги адресите кои ќе примат слепа копија на пораката без појавување во листата на примачи на пораката"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
msgid "Fr_om:"
msgstr "О_д:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Одговори на:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
msgid "_To:"
msgstr "_До:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
msgid "_Cc:"
msgstr "_Копија:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Слепа копија:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
msgid "_Post To:"
msgstr "_Испрати до:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
msgid "S_ubject:"
msgstr "Т_ема:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
msgid "Si_gnature:"
msgstr "По_тпис:"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Кликнете овде за додавање од адресарот"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Кликнете овде за одбирање папки до кои ќе се испраќа"

#: ../composer/e-composer-private.c:247
#| msgid "Copy the selection"
msgid "Undo the last action"
msgstr "Врати го последното дејство"

#: ../composer/e-composer-private.c:251
#| msgid "Send Latest Information"
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Повтори го последното дејство"

#: ../composer/e-composer-private.c:255
#| msgid "Search filter"
msgid "Search for text"
msgstr "Пребарувај текст"

#: ../composer/e-composer-private.c:259
#| msgid "Search for an iPod failed"
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Пребарувај и замени текст"

#: ../composer/e-composer-private.c:370
#| msgid "Save _Draft"
msgid "Save draft"
msgstr "Зачувај скица"

#: ../composer/e-msg-composer.c:813
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Не може да се потпише појдовната порака: нема поставен сертификат за потпис за оваа сметка"

#: ../composer/e-msg-composer.c:822
#, c-format
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Не може да се енкриптира појдовната порака: нема поставен сертификат за потпис на оваа сметка"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1700
#: ../composer/e-msg-composer.c:2087
msgid "Compose Message"
msgstr "Пишувај порака"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4257
#| msgid ""
#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
#| "edited.)</b>"
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Составувачот содржи нетекстуално тело на пораката, кое не може да се уредува."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4961
msgid "Untitled Message"
msgstr "Безимена порака"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr " Има неколку приврзоци кои се преземаат. Испраќањето на поштата ќе направи поштата да се испрати без приврзоците што чекаат"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Сите сметки се отстранети."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "Се случи грешка при зачувувањето во Вашата папка за скици."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "Се случи грешка при зачувувањето во Вашата папка за излезни пораки."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "Се случи грешка при испраќањето. Што да правам следно?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете пораката што ја пишувате, насловена „{0}“?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Поради &quot;{0}&quot;, изгледа да се одберат различни опции за пошта."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Поради &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr "Поради тоа што работам офлајн, пораките ќе бидат зачувани на локалното излезно сандаче. Кога ќе се вратите онлајн може да ја испратите пораката со кликање на копчето „Испрати/Прими“ на алатникот на Evolution."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
msgstr "Затворањето на овој прозорец за пишување трајно ќе ја избрише пораката, освен ако одберете да ја зачувате пораката во папката „Скици“. Ова ќе Ви дозволи да продолжите со пораката подоцна."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "Не може да се креира пораката."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Не може да се прочита датотеката со потпис &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Не може да се добијат пораките за прикачување од {0}."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Не може да се зачува во autosave датотеката &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Дали сакате да ги вратите недовршените пораки?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Преземање во тек. Дали сакате да ја испратите пораката?"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Грешка при зачувување во autosave поради &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolution излезе неочекувано додека пишувавте нова порака. Враќањето на пораката ќе Ви дозволи да продолжите каде што сте застанале."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "Зачувување на пораката во излезното сандаче."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
#| msgid ""
#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Датотеката „{0}“ не е обична датотека и не може да се испрати во порака."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
#: ../mail/mail.error.xml.h:123
#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Пријавената грешка беше &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
msgstr "Пријавената грешка беше &quot;{0}&quot;. Пораката најверојатно не беше зачувана."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr "Пријавената грешка беше &quot;{0}&quot;. Пораката не беше испратена."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr "Не можете да ја прикачите датотеката „{0}“ на оваа порака."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Треба да конфигурирате сметка пред да пишувате пошта."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "Вашата порака беше испратена, но се случи грешка во обработката потоа."

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Продолжи со уредување"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Не враќај"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "_Врати"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Зачувај скица"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
#| msgid "_Save to Disk"
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Зачувај во излезното сандаче"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "_Try Again"
msgstr "_Обиди се повторно"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Calendar information"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Известувања за настани од календарот"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Evolution Elm importer"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Известување од алармот на Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../mail/e-mail-browser.c:936
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution пошта и календар"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Менаџирајте со Вашата е-пошта, контакти и распоред"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Конфигурирајте ги сметките за е-пошта"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
#| msgid "Junk Mail Settings"
msgid "Email Settings"
msgstr "Поставувања за е-пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Должина на автокомплетирање"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
#| msgid "Contact Print Test"
msgid "Contact layout style"
msgstr "Стил на распоред на контактите"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиција на површината за преглед на контакти (хоризонтална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
#| msgid "Month view vertical pane position"
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиција на површината за преглед на контакти (вертикална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
#| msgid "Calendar information"
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Овозможи форматирање на адреси"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Позицијата на површината за преглет на контакти при хоризонтална ориентација."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "Позицијата на површината за преглет на контакти при вертикална ориентација."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
#| msgid "Save in addressbook"
msgid "Primary address book"
msgstr "Примарен адресар"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "Покажи автоматско довршено име со адреса"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
#| msgid "Show Animations"
msgid "Show maps"
msgstr "Покажи мапи"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid "Show preview pane"
msgstr "Покажи површина за преглед"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
msgstr "UID на избраниот (или „примарен“) адресар во страничната лента во прегледот „Контакти“"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
msgstr "Стилот на распоред одредува каде да се стави површината за преглед во однос на листата на контакти. „0“ (класичен поглед) ја става површината под листата на контакти. „1“ (вертикален поглед) ја става површината за преглед веднаш до листата на контакти. "

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
msgstr "Број на знаци кои мора да бидат внесени пред Evolution да се обиде со автокомплетирање."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI за последната папка користена во дијалогот за одбирање имиња"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI за последната папка користена во дијалогот за одбирање имиња."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
msgstr "Дали адресите ќе се форматирани според стандардот во земјата дестинација"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
msgstr "Дали да се присили прикажувањето на адресата за е-пошта со името кое е автоматски довршен контакт."

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "Дали да се покажуваат мапи во површината за преглед"

#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Дали да се покажува површината за преглед."

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "Конвертирај го текстот од поштата во уникод"

#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
msgstr "Конвертирај го текстот од поштата во уникод UTF-8 за да се обединат знаците за спам/неспам од различните множества на знаци."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Прашај за потврда при бришење на предмети"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format"
msgstr "Боја на позадина на задачите кои се за денес, во „#rrggbb“ формат"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format"
msgstr "Боја на позадина на задачите кои се изминати, во „#rrggbb“ формат"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Потсетник за родендени и годишнини"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Единици на потсетникот за родендени и годишнини"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Вредност на потсетникот за родендени и годишнини"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
#| msgid ""
#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr "Боја за цртање на Маркус Бејнсовата линија во лентата за време (празно за стандардно)."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr "Боја за цртање на Маркус Бејнс линијата во поглед на денот."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Компресирај ги викендите во месечен приказ"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Потврди уништување"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "Денови за кои треба да се укаже почетокот и крајот на работното време"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Стандарден потсетник за состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default reminder units"
msgstr "Стандардни единици на потсетникот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder value"
msgstr "Стандардна вредност на потсетникот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Директориум за зачувување на аудио датотеките за потсетник"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Слободен/зафатен мостра url"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Скриј ги завршените задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide task units"
msgstr "Скриј ги единиците на задачата"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task value"
msgstr "Скриј ја вредноста на задачата"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Хоризонтална позиција на површината"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "Часот во работниот ден завршува, во 24 часовен формат, од 0 до 23"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Часот во работниот ден започнува, во 24 часовен формат, од 0 до 23."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "Ако е „true“, покажи ја површината за преглед на меморандуми во главниот прозорец "

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "Ако е „true“, покажи ја површината за преглед на задачи во главниот прозорец"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Интервали прикажани во дневен и приказ на работна недела, во минути"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
msgstr "Време на последниот аларм"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "List of calendars to load"
msgstr "Листа на календари за вчитување"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid "List of memo lists to load"
msgstr "Листа со листи на меморандуми за вчитување"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Листа на скорешно користени втори временски зони во преглед на денот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
#| msgid "List of accepted licenses"
msgid "List of selected calendars"
msgstr "Листа на избрани календари"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
#| msgid "Cut selected memo"
msgid "List of selected memo lists"
msgstr "Листа на избрани листи на меморандуми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
#| msgid "Cut selected tasks"
msgid "List of selected task lists"
msgstr "Листа на избрани листи на задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "List of task lists to load"
msgstr "Листа со листи на задачи за вчитување "

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Маркус Бејнс линија"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Боја на Маркус Бејнс линија - дневен поглед"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Боја на Маркус Бејнс линија - лента за време"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Максимален број на скорешно користени временски зони кои ќе се запомнат"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
msgstr "Максимален број на скорешно користени временски зони кои ќе се запомнат во листата на секундарни зони"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
#| msgid "_Reply style:"
msgid "Memo layout style"
msgstr "Стил на распоред на меморандум"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиција на површината за преглед на меморандуми (хоризонтална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
#| msgid "Month view vertical pane position"
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиција на површината за преглед на меморандуми (вертикална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Минутата во која работниот ден завршува, 0 до 59."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Минутата во која работниот ден започнува, 0 до 59."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Позиција на хоризонталната површина за поглед на месецот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Позиција на вертикалната површина за поглед на месецот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Број на единици за одредување на потсетник за родендени и годишнини"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "Број на делови за одредување за стандарден потсетник"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Број на делови за одредување кога да се скријат задачите"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Боја на задоцнети задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
#| msgid ""
#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
#| "the task list when not in the month view, in pixels."
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
msgstr "Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за  датум на календарот и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
#| msgid ""
#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr "Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за  датум на календарот и листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr "Позиција на површината за преглед на меморандуми при вертикална ориентација"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr "Позиција на површината за преглед на задачи при хоризонтална ориентација"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Позиција на површината за преглед на задачи при вертикална ориентација"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
#| msgid ""
#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
#| "navigator calendar."
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
msgstr "Позиција на вертикалната површина помеѓу листите на календарот и календарот за навигација на датуми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
#| msgid "Print this calendar"
msgid "Primary calendar"
msgstr "Основен календар"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
#| msgid "New memo list"
msgid "Primary memo list"
msgstr "Основна листа на меморандуми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
#| msgid "New task list"
msgid "Primary task list"
msgstr "Основна листа на задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Програми кои може да се стартуваат преку аларми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Скорешно употребувани втори временски зони во преглед на денот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Повторувачките настани со италик"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
#| msgid "Reminder Notes"
msgid "Reminder programs"
msgstr "Програми за потсетници"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
#| msgid "Save directory for alarm audio"
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Директориум за зачувување на звукот за потсетници"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Лизгачки преглед на месецот по недела, не по месец"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Прикажи RSVP поле во уредувач за настан/задача/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Прикажи поле за улога во уредувач за настан/задача/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Покажи време на завршување на состанок во поглед на недела и месец"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Прикажи поле со категории во уредувачот за настан/состанок/задача"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr "Покажи ги деновите со повторливи настани со италик фонт во календарот долу-лево"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "Прикажи видливи потсетници во местото за известување"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Прикажи поле за статус во уредувачот за настан/задача/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на меморандуми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Прикажи временска зона поле во уредувачот за настан/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Прикажи поле за тип во уредувачот за настан/задача/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
#| msgid "Show week numbers in date navigator"
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Покажи број на недели во поглед на денот, поглед на работната недела и навигаторот на датуми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
msgstr "Ги покажува вторите времески зони во преглед на денот, ако е поставено. Вредноста е слична на таа со користење на клучот „timezone“"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Стил на распоредот на задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
#| msgid "Tasks vertical pane position"
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиција на површината на преглед на задачи (хоризонтална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
#| msgid "Tasks vertical pane position"
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиција на површината на преглед на задачи (вертикална)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Боја на задачи за денеска"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
msgstr "UID на избраниот (или „примарен“) календар во страничната лента на погледот „Календар“"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
msgstr "UID на избраната (или „примарна“) листа на меморандуми во страничната лента на погледот „Меморандуми“"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
msgstr "UID на избраната (или „примарна“) листа на задачи во страничната лента на погледот „Задачи“"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr "Url мостра за користење како слободно/зафатено резерва на податоци, %u е заменето од корисничкиот дел на поштенската адреса и %d е заменет од доменот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
#| msgid ""
#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\""
msgstr "Стандардна временска зона за користење за датум и време во календарот, како непреведена Олсен локација на база на часовни зони како \"America/New York\""

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr "Стилот на распоред одредува каде да се стави површината за преглед во однос на листата на меморандуми. „0“ (класичен поглед) ја поставува површината за преглед под листата на меморандуми. „1“ (вертикален поглед) ја поставува површината за преглед до листата на меморандуми."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr "Стилот на распоред одредува каде да се стави површината за преглед во однос на листата на задачи. „0“ (класичен поглед) ја поставува површината за преглед под листата на задачи. „1“ (вертикален поглед) ја поставува површината за преглед до листата на задачи."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Втората временска зона во поглед на денот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Time divisions"
msgstr "Поделба на време"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Време кога се вклучи последниот аларм, во time_t."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 часовен формат"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Единици за потсетник за роденден или годишнина, „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Делови за стандарден потсетник,  „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
#| msgid ""
#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
#| "\"."
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Делови за одредување кога да се скријат задачите,  „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
#| msgid "_Use system defaults"
msgid "Use system timezone"
msgstr "Користи ја системската временска зона"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Користи ја системската временска зона, наместо временската зона избрана во Evolution"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
#| msgid "Vertical pane position"
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Вертикална позиција на површината за етикети"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Почеток на неделата"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "Ден од неделата кога почнува седмицата, од недела (0) до сабота (6)"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "Дали да се користи лентата за известувања за приказ на аларми"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
#| msgid ""
#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr "Дали да праша за потврда кога се брише состанок или задача"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
#| msgid ""
#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr "Дали да праша за потврда кога се уништуваат состаноци или задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
#| msgid ""
#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
#| "Sunday in the space of one weekday."
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
msgstr "Дали да се компресираат викендите во месечен поглед, што ги става сабота и недела во место на еден ден од неделата"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
#| msgid ""
#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr "Дали да се прикаже завршното време на настаните во поглед на недела и месец"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
#| msgid ""
#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
#| "calendar."
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr "Дали да се нацрта Маркус Бејнс линијата (линија на тековно време) во календарот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "Дали да се скријат завршените задачи во погледот на задачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Дали погледот на месецот да се движи недела по недела, наместо месец по месец"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Дали да се постави стандарден потсетник за закажувања"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Дали да се постави потсетник за закажувања"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикажеRSVP уредувач за настан/задача/состанок"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикаже поле за категории во уредувачот за настани/состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикаже поле за улоги во уредувачот за настани/состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикаже поле за категории во статус во уредувачот на настани/задачи/состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
#| msgid ""
#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Дали да се прикаже времето во 24 часовен формат наместо am/pm"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикаже поле со временска зона во уредувачот на настани/состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Дали да се прикаже поле за тип во уредувачот на настани/задачи/состаноци"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Дали да се прикаже бројот на недели на разни места во календарот"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Работни денови"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Последен час на работен ден"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Последна минута на работен ден"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Почетен час на работен ден"

#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Почетна минута на работен ден"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Верзија на конфигурацијата"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Последна надградена конфигурациска верзија"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Enable and disable plugins"
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "Листа на оневозможени додатоци"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Конфигурациската верзија на Evolution, со големо/помало/ниво на конфигурација."

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Последната надградена конфигурациска верзија на Evolution, со големо/помало/ниво на конфигурација"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "Листата на оневозможени додатоци во Evolution"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "X-координатата на прозорецот"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "Y-координатата на прозорецот"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Default window height"
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "Висина на прозорецот во пиксели"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "Широчината на прозорецот во пиксели"

#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Дали прозорецот да биде максимизиран"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
msgstr "Увезувањето на календарот на Gnome е завршено"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
msgstr "Увезувањето на задачи од календарот на Gnome е завршено"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
msgstr "Дали е увезен календарот на Gnome"

#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
msgstr "Дали се увезени задачите од календарот на Gnome"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Секогаш барај потврда за читање"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Време во секунди за кое треба да се прикаже грешка на статусната лента."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
msgstr "Прашува дали да го затвори прозорецот на пораката кога корисникот препраќа или одговара на пораката која е прикажана во тој прозорец"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Attached message"
#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "Attribute message"
msgstr "Порака на атрибут"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Автоматско препознавање на емоции"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Автоматско препознавање на врски"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr "Автоматски овозможи PGP или S/MIME потписи при одговарање на порака која е исто така потпишана со PGP или S/MIME."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Провери дали има нови пораки за сите активни сметки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Провери дали има нови пораки при стартување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Провери дали дојдовната пошта е отпад"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Провери дали Evolution е стандарден клиент за пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Боја на осветлување на цитат"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Боја на осветлување на цитат."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Директориум за вчитување/прикачување на прозорецот за пишување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "Компресиран приказ на адресите во До/Копија/Слепа копија на бројката одредена во address_count."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "Контролирај колку често локалните промени се синхронизираат со оддалечените сервери за пошта. Интервалот мора да е најмалку 30 секунди."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Сопствени заглавија кои ќе се користат за проверка на отпад."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "Сопствени заглавија кои ќе се користат за проверка на отпад. Листата на елементи се низи во формат „име=вредност“."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Стандардно кодирање во кое се пишуваат пораките"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Стандардно кодирање во кое се пишуваат пораките."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Стандардно кодирање во кое се прикажуваат пораките"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Стандардно кодирање во кое се прикажуваат пораките."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "Стандарден стил на препраќање"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Стандардна вредност за состојбата на проширување на нишката"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr "Опишува дали заглавјата на пораката во погледот со површини треба да биде собрана или спуштена. „0“ = спуштена и „1“ = собрана"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
#| msgid ""
#| "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
#| "addressbook only"
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "Одредува дали адресата на испраќачот да се пребарува во адресарот при филтрирање од отпад"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Одредува дали адресата на испраќачот да се пребарува во адресарот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
#| msgid ""
#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, "
#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
#| "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are "
#| "marked for autocompletion."
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "Одредува дали да се провери адресата на испраќачот во адресарот. Ако биде пронајдена тогаш не треба да е спам. Пребарува во адресарите обележани за автоматско довршување. Може да биде споро, ако за автоматско довршување се обележат записи од далечен адресар (пример, ldap)."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Одредува дали да се користат сопствени хедери за проверка на поштата"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "Одредува дали да се користат сопствени хедери за проверка на отпад. Ако е вклучена оваа опција и хедерите се спомнати ова ќе доведе до подобрување на брзината на проверката за отпад."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
#| msgid ""
#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr "Одредува дали да се користи истиот фонт за линиите „Од“ и „Тема“ во вертикалниот поглед на колоната „Пораки“"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "Одредува дали да се користи истиот фонт за линиите „Од“ и „Тема“ во вертикалниот поглед на колоната „Пораки“."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr "Потпишувај ги со дигитален потпис одговорите кога оригиналната порака е потпишана"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Директориум за вчитување/прикачување на датотеки во пишувачот на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Директориум за зачувување на датотеките на составните компоненти на поштата."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Оневозможи или овозможи скратување на имињата на папките во страничната лента"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr "Прикажи ги само текстовите од пораките кои не надминуваат одредена големина"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
#| msgid "Could not save signature file."
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "Не додавај разделник за потпис"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Исцртувај ознаки за грешка во правописот додека пишуваш."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Испразни ја папката за отпад при излегување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Испразни ја папката за ѓубре при излегување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Испразни ги сите папки за отпад при излез на Evolution."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Испразни ги сите папки за ѓубре при излез на Evolution."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "Овозможи анимирани слики во HTML поштата. Многу корисници анимираните слики ги сметаат за непријатни и преферираат статички слики."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Овозможи caret режим, така да може да ја видите стрелката кога читате пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
#| msgid "All local folders"
msgid "Enable local folders"
msgstr "Овозможи ги локалните папки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Овозможи или оневозможи магично Space копче"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Го исклучува/вклучува прашањето при означување на повеќе пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Овозможи ја или оневозможи ја карактеристиката „барај како што пишуваш“"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Enable search folders"
msgstr "Овозможи папки за пребарување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Овозможи папки за пребарување при подигнување."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "Овозможи ја опцијата за пребарување во страничната лента за интерактивно пребарување на имињата на папките."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "Овозможете го ова за да го користите копчето Space за преглед на пораките, прелистување на листите со пораки и папките."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
msgstr "Овозможи прикажување само на текстовите на пораките кои не надминуваат одредена големина дефинирана со клучот „message_text_part_limit“. "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "Овозможи за користење на слични поставувања за листите на пораки во сите папки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
#| msgid ""
#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
#| "list and folders."
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "Овозможете го за користење на слични поставувања за поглед на листа за сите папки. "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Вклучи/исклучи caret режим"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Енкодирај ги имињата на датотеките на начин како Outlook/GMail"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Енкодирај ги имињата на датотеките во заглавијата на поштата на начин како што прават Outlook или GMail за да се овозможи прикажување на точните имиња на датотеки со UTF-8 букви испратени од Evolution, бидејќи тие не го следат RFC 2231, а користат неправилна верзија на стандардот RFC 2047."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "Секојпат кога се подигнува Evolution, провери дали е стандарден клиент за е-пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "Испразни го излезното сандаче по филтрирањето"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
#| msgid "Forwarded message"
msgid "Forward message"
msgstr "Препрати ја пораката"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "Групен одговор одговара на листа"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Висина на површината за листа со пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Висина на површината за листа со пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Го крие прегледот по папка и го отстранува избраното"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Ако корисникот се обиде да отвори 10 или повеќе пораки истовремено, прашај го дали навистина сака да го направи тоа."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
#| msgid ""
#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
#| "content."
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Ако нема вграден прегледник за одредени mime типови во Evolution, било кои mime типови кои се појавуваат во оваа листа кои мапираат во bonobo прегледник на компоненти во базата на mime типови на GNOМЕ може да се користат за приказ на содржина."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "Игнорирај го „Reply-To:“ на поштенската листа"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
msgstr "Наместо вообичаеното однесување на „Одговори на сите“, оваа опција ќе направи копчето „Одговор на група“ на алатникот да одговори само на поштенската листа од која сте добиле копија на пораката на која што одговарате."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "Ги овозможува/оневозможува повторувачките предупредувања дека бришењето на пораки од папка за пребарување трајно ја брише пораката, а не само ја отстранува од резултатите за пребарување."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
#| msgid ""
#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
#| "it from the search results."
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr "Ги овозможува/оневозможува повторувачките предупредувања дека испраќате приватен одговор на порака која стигнала преку поштенска листа."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
#| msgid ""
#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
#| "required before going into offline mode."
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
msgstr "Ја овозможува/оневозможува опцијата каде што Ве предупредува дека испраќате одговор до многу луѓе."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr "Го оневозможува/овозможува постојаното предупредување дека се обидувате да испратите приватен одговор на порака која стигнала преку поштенска листа, но листата поставува Reply-To: заглавие кое го пренасочува Вашиот одговор на листата"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
#| msgid ""
#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
#| "it from the search results."
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Ги овозможува/оневозможува повторувачките предупредувања дека испраќате порака кон примачи кои не се внесени како адреси за пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
#| msgid "Last time empty junk was run"
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Последниот пат кога се испразнал отпадот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
#| msgid "Last time empty trash was run"
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
#| msgid "Mayotte"
msgid "Layout style"
msgstr "Стил на распоред"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Ниво после кое пораката треба да се логира."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Листа на ознаки и нивните асоцирани бои"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Листа на mime типови за проверка за bonobo прегледници на компоненти"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Листа на прилагодени заглавја и дали тие се вклучени."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Листа на кодови на јазици за речници кои ќе се користат за проверка на правопис."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Листа на ознаки познати на компонентата за пошта на Evolution. Листата содржи знаковни низи кои содржат name:color каде бојата го користи hex кодирањето на HTML."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
#| msgid "Load images for HTML messages over http"
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Вчитај ги сликите од HTML пораките преку HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
#| msgid ""
#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "Вчитај слики за HTML пораки преку http(s). Можни вредности се: „0“ - никогаш не вчитувај слики од интернет, „1“ - вчитај слики во поштата од контактите „2“ - секогаш вчитувај слики од интернет."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Log filter actions"
msgstr "Води запис за дејствата на филтрите"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Води запис за дејствата на филтрите во назначената лог датотека."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Лог датотека за запис на дејствата на филтрите."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Означи како видени по одредено време"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Означи како видени по одредено време."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Означи цитати во пораката „Преглед“"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Означи цитати во пораката „Преглед“."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Message text limit for display"
msgstr "Ограничување на текстот на пораката кој ќе се прикажува"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Вид на приказ на поракта (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Минимум денови меѓу празнењето отпад при излез"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Минимум денови меѓу празнењето ѓубре при излез"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Минимум време меѓу празнењето отпад при излез, во денови."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Минимум време меѓу празнењето ѓубре при излез, во денови."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Број на адреси за прикажување во До/Копија/Слепа копија"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
#| msgid "-----Original Message-----"
msgid "Original message"
msgstr "Оригинална порака"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "Патека каде ќе што галеријата на слики ќе пребарува содржини "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr "Можни вредности се „никогаш“ - за да не се затвора прозорецот на прелистувачот, „секогаш“ - за секогаш да се затвора прозорецот на прелистувачот или „прашај“ - (или било која друга вредност) за да се праша корисникот."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "Прашај пред испраќање до примателите кои не се внесени во адресарот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Извести кога е без тема"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Извести го корисникот кога сака да го испразне ѓубрето."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Извести го корисникот кога сака да уништи папка."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Извести го корисникот кога сака да испрати порака без тема."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Прашај пред бришење на пораки од папката за пребарување"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
#| msgid "Prompt when user expunges"
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Прашај пред празнење на ѓубрето"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Прашај која поштенската листа ги краде приватните одговори"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Прашај пред приватно одговарање на пораки од листа "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Прашај при одговор до многу примачи"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Извести кога корисникот уништува"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Извести кога корисникот внесува само слепа копија"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Извести кога корисникот сака да отвори 10 или повеќе пораки истовремено"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати HTML пошта на корисници кои не сакаат да примаат HTML пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати порака без „До“ или „Копија“ до примачи."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Извести кога корисникот сака да испрати несакан HTML"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Прашај за означување на повеќе пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Стави личен потпис на врвот на одговорите"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Стави го покажувачот за пишување под одговорите"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Препознај смешковци во текст и замени ги со слики."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Препознај врски во текст и замени ги."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Тестирај ја доаѓачката пошта дали е отпад."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Save directory"
msgstr "Зачувај го директориумот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
#| msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Барај слика од испраќачот во локалните адресари"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Стандардно испраќај HTML пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во колоната за адреси во листата на пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Интервал на синхронизација со серверот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
msgstr "Поставете на TRUE во случај кога не сакате да додадете разделник за потпис пред потписот кога пишувате порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Стави „Bcc“ поле при испраќање на порака за е-пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Стави „Cc“ поле при испраќање на порака за е-пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Стави „Од“ поле при испраќање на порака за е-пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Стави „Одговори на“ поле при испраќање на порака за е-пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Покажувај го полето „Reply To“ при испраќање на порака"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show Animations"
msgstr "Покажи анимации"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
#| msgid "Collapse all message threads"
msgid "Show all message headers"
msgstr "Покажи ги сите заглавија на пораката"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
#| msgid "Select all the text in a message"
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Покажи ги сите заглавија при преглед на пораките."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Покажувај ги анимираните слики како анимации."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Покажи избришани пораки (прецртани) во листата со пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Покажи ги избришаните пораки во листата со пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
#| msgid "_Show image animations"
msgid "Show image animations"
msgstr "Покажи ги сликите со анимации"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "Покажи ја оригиналната вредност на датумот од заглавието."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Прикажи фотографија од испраќачот"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Покажи го полето „Bcc“ при испраќање на порака. Тоа се контролира од менито за преглед кога се избира сметка за пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Покажи го полето „Cc“ при испраќање на порака. Тоа се контролира од менито за преглед кога се избира сметка за пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Покажи го полето „Од“ при испраќање на поштенска група. Тоа се контролира од менито за преглед кога се избира сметка за пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Покажи го полето „Одговори на“ при испраќање на поштенска група. Тоа се контролира од менито за преглед кога се избира сметка за пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Покажи го полето „Bcc“ при испраќање на порака. Тоа се контролира од менито за преглед кога се избира сметка за пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Прикажи ја е-поштата на испраќачот во посебна колона на пораките во листата на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
msgstr "Покажи го оригиналното заглавие за датум (со локалното време, само ако се разликува временската зона). Во спротивно секогаш прикажувај ја вредноста на заглавието за датум во формат кој корисникот го преферира и локалната временска зона."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Прикажи слика од испраќачот во површината за читање на пораката."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
msgstr "Некои поштенски листи ставаат Reply-To: заглавие за да ги измамат корисниците да испраќаат одговори на листата, дури и кога бараат Evolution да направи приватен одговор. Со поставувањето на оваа опција на TRUE ќе се направи обид да се игнорираат таквите Reply-To: заглавија, за Evolution да прави она што ќе му речете. Ако ја користите опцијата за приватен одговор, Evolution ќе одговори приватно, а ако ја користите опцијата „Одговори на листа“, тогаш ѝ ќе се одговори на листата. Оваа опција работи со споредување на заглавието Reply-To: со List-Post: заглавие, ако има такво."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Подреди ги сметките по азбучен редослед во стеблото на папки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Spell check inline"
msgstr "Направи проверка на правопис"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Spell checking color"
msgstr "Боја на проверка на правопис"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Јазици за проверка на правопис"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "Состојба на заглавијата на пораките во погледот на површини"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
msgstr "Кажува како да се подредуваат сметките во стеблото на папки кое се користи во погледот на поштата. Кога е поставено на true сметките се подредуваат по азбучен редослед, со исклучок на папките „На овој компјутер“ и „папки за пребарување“. Во спротивно сите сметки се сортираат во редослед кој е зададен од корисникот."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Terminal font"
msgstr "Терминал фонт"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Стандардниот приклучок за закачување на отпад"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Последниот пат кога се празнеше отпадот, во денови од 1-ви јануари, 1970 (епоха)."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Последен пат кога е испразнето ѓубрето, во денови од 1-ви јануари, 1970 (епоха)."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr "Стилот на распоред одлучува каде ќе се стави површината за преглед во однос на листата на пораки. „0“ (класичен поглед) ја поставува површината за поглед под листата на пораки. „1“ (вертикален поглед) ја поставува површината за преглед до листата на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Терминал фонтот за приказ на пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
msgstr "Текстот кој се вметнува кога се препраќа порака, со што се кажува дека следи препратената порака"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
msgstr "Текстот кој се вметнува кога се одговара на порака (постирање на врвот), со што се кажува дека следи оригиналната порака"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
msgstr "Текстот кој се вметнува при одговарање на порака, назначувајќи ја пораката на оригиналниот автор"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Променлива ширина на фонт за приказ на пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Ова може да има три можни вредности. „0“ за грешки, „1“ за предупредувања и „2“ за пораки за дебагирање."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
#| msgid ""
#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr "Ова ја одредува максималната големина на делот од текст кој може да биде форматиран под evolution. Стандардната големина е 4MB / 4096 KB и се одредува во KB. Оваа вредност се користи само кога е активиран клучот „force_message_limit“."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Ова е стандардниот приклучок за отпад, иако се овозможени повеќе приклучоци. Ако стандардниот приклучок е оневозможен, тогаш тој нема да премине на другите достапни приклучоци."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Овој клуч е read only само еднаш и потоа се ресетира на „false“. Ова ја исклучува цела пошта во листата и го отстранува прегледот за таа папка."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Овој клуч содржи листа на XML структури за прилагодени заглавја, и дали или не се прикажуваат. Форматот на XML структурата е &ltч заглавие вклучено^gt; - постави вклучено ако заглавието треба да се прикжи во приказот на поштата."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
#| msgid ""
#| "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
#| "determine whether to look up addresses in local addressbook only to "
#| "exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Оваа опција е поврзана со key lookup_addressbook и се користи за одредување дали да се бараат адресите во локален адресар, само да не се вклучуваат пораките испратени од познатите контакти филтрирани како отпад."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Оваа опција би требало да помогне во зголемувањето на брзината на земање на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Ова го поставува бројот на адреси за прикажување во стандардниот преглед на пораката, после кој се прикажуваат „...“"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Ова поставување одредува дали нишките стандардно ќе се прошират или спуштат. За ова Evolution бара рестартирање."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Ова поставување одредува дали нишките треба да се подредуваат според најновата порака во секоја нишка, наместо според датумот на пораката. Evolution за ова бара рестартирање."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
msgstr "Оваа вредност може да е празна низа од знаци, што значи ќе се користи системската папка со слики, вообичаено поставена на локацијата ~/Pictures. Оваа папка ќе се користи кога поставената патека не покажува кон постоечка папка"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Постави нишка за листата со пораки според темата"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Време за означување пораки како видени"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Време за означување пораки како видени."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID стринг на стандардната сметка."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Боја со која ќе се подвлекуваат зборовите со грешен правопис."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Користи прилагодени фонтови"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Користи сопствени фонтови за приказ на пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Корисниците често не се согласуваат каде треба да стои покажувачот при одговарање на порака. Ова одлучува дали покажувачот (за пишување текст) ќе стои на врвот на пораката или пак на дното."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Корисниците често не се согласуваат каде треба да стои потписот при одговарање на пораката. Ова одлучува дали потписот ќе стои на врвот или на дното на пораката."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid "Variable width font"
msgstr "Променлива ширина на фонт"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Дали да се додава потврда за одговор на секоја порака, стандардно."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr "Дали да се проверува за нови пораки на сите активни сметки при стартување на Evolution, без разлика на опцијата „проверувај дали има нови пораки секои Х минути“. Оваа опција се користи заедно со опцијата „send_recv_on_start“."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
msgstr "Проверувај дали има нови пораки кога се пушта Evolution. Тоа исто така вклучува и испраќање на пораки од излезното сандаче."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Дали да се оневозможи скратувањето на имињата на папките во страничната лента"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Дали да се врати на преглед на нишки според теми кога пораките не содржат In-Reply-To или References заглавја."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Дали да се подредуваат нишките врз база на последната порака во нишката"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
msgstr "Дали да се испразни излезното сандаче по филтрирањето. Излезното сандаче се празни само кога ќе се искористи филтер за дејството „препрати до“ и се случува приближно една минута по извршувањето на последното дејство."

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
msgstr "Дали да се прикажат локалните папки (на овој компјутер) во стеблото на папки "

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Ширина на панелот за листа на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "Листа на траги за приклучокот потсетник за приврзоци кој што го пребарува телото на пораката"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "Листа на траги за приклучокот потсетник за приврзоци кој што го пребарува телото на пораката."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Address Book Properties"
msgid "Address book source"
msgstr "Извор на адресарот"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
msgstr "Адресар кој ќе се користи за зачувување на автоматски синхронизираните контакти"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
msgstr "Адресар за зачувување на автоматски синхронизираните контакти од GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Auto sync GAIM contacts"
msgstr "Автоматски синхронизирај ги контактите од GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
msgstr "Интервар за проверка за синхронизирање на контакти со GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Select all contacts"
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "Овозможи автоматски контакти"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Address Book Properties"
msgid "GAIM address book source"
msgstr "Извор на адресар од GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
msgid "GAIM check interval"
msgstr "Интервал на проверка на GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
msgid "GAIM last sync MD5"
msgstr "MD5 на последната синхронизација на GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "GAIM last sync time"
msgstr "Последна синхронизација на GAIM"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
msgstr "Дали контактите од GAIM ќе се синхронизираат автоматски"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
msgstr "Дали контактите автоматски ќе се додаваат во адресарот на корисникот"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "Листа на прилагодени заглавија"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr "Овој клуч одредува листа на прилагодени заглавија кои можете да ги додавате на појдовните пораки. Форматот за одредување на заглавие и вредност се: име на заглавието проследено со „=“ и вредноста, потоа разделено со „;“"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "Автоматски пушти уредувач кога ќе се стисне копче во составувачот на пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Автоматски пушти кога се уредува нова пошта"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Стандарден надворешен уредувач"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Стандардната команда која мора да се користи како уредувач."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "Стандардно вметнувај слика од лице"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr "Дали стандардно да се вметнува слика од лицето на излезните пораки. Сликата треба да се постави пред да се чекира ова, во спротивно ништо нема да се случи."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
msgstr "Избриши го обработеното"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
msgstr "Дали да се избришат обработените iTip објекти"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Бипни или пушти звучна датотека."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Овозможи D-Bus пораки."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Овозможи икона во местото за известување."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
msgid "FIXME"
msgstr "FIXME"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Генерира D-BUS порака кога пристигнува нова пошта."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
msgstr "Ако е „true“, тогаш свирни, инаку ќе се пушти звучна датотека кога ќе пристигне нова порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Известувај за нови пораки само во сандачето"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Пушти звук кога ќе пристигне нова порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
#| msgid ""
#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Звучна датотека за свирење кога пристигнува нова пошта, ако не ќе бипни."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Скокачка порака заедно со иконата."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Покажи икона за нова пошта во местото за известување кога ќе пристигне нова порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Звучна датотека која ќе се пушти."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Звучна датотека за свирење кога пристигнува нова пошта, ако не ќе бипни."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
#| msgid "Use underline"
msgid "Use sound theme"
msgstr "Користи тема на звук"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Дали да се пушти звук или да бипни кога ќе пристигне нова порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Дали да се прикажува порака над иконата кога ќе пристигне нова порака."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Дали да известувам за нови пораки само во папката „Сандаче“."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "Режим кој ќе се користи при прикажување на пораки"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr "Режимот кој ќе се користи за прикажување на пораките. Со „normal“, Evolution го избира кој е најдобриот дел кој ќе се прикажува, „prefer_plain“ го користи текстуалниот дел, ако постои, а „only_plain“ го присилува Evolution да користи само чист текст."

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "Дали да се покаже скриениот HTML излез"

#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Листа на парови клучен збор/вредност за приклучокот за скици за заменување во телото на пораката"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Стандардна ширина на страничната лента"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable express mode"
msgstr "Овозможи го експресниот режим"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "Флег кој овозможува многу поедноставен кориснички интерфејс."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID или алијас на компонентата за стандарден приказ при стартување."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
#| msgid "Insert Attachment"
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Почетен поглед на прикачен додаток"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Почетна папка на избирачот на датотеки"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Почетна папка за дијалозите GtkFileChooser."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "Почетен поглед за елементи на лентата за прикачување. „0“ е за поглед на икони, „1“ е за поглед на листа."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
#| msgid ""
#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "Листа на патеки за папките кои ќе бидат синхронизирани на дискот за офлајн користење."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Opening folder %s"
msgid "Offline folder paths"
msgstr "Патеки на папки за офлајн користење"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Страничната лента е видлива"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Прескокни го дијалогот за предупредување за развој"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
#: ../shell/main.c:317
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Стартувај во офлајн режим"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Лентата за статус е видлива"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Стандардна ширина на страничната лента, во пиксели."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "Стилот на копчињата на прозорците. Може да биде „текст“, „икони“, „двете“, „алатник“. Ако „алатник“ е поставен, стилот на копчињата е одреден од GNOME поставувања за алатникот."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Лентата со алатки е видлива"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Дали Evolution ќе стартува во офлајн режим наместо онлајн."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Дали лентата со алатки треба да биде видлива."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Дали лентата за статус треба да биде видлива."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Дали лентата со алатки треба да биде видлива."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Дали дијалогот за предупредување во развојните верзии на Evolution е изоставен."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Дали копчињата на прозорците треба да се видливи."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Window button style"
msgstr "Стил на копчињата на прозорците"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Копчињата на прозорците се видливи"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Socket path for SpamAssassin"
msgstr "Патека со сокет за SpamAssassin"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Spamassassin Options"
msgid "SpamAssassin client binary"
msgstr "Бинарна датотека на клиентот на SpamAssassin"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgid "SpamAssassin daemon binary"
msgstr "Бинарна датотека на демонот на SpamAssassin"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Користи SpamAssassin даемон и клиент"

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Користи SpamAssassin даемон и клиент (spamc/spamd)."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Користи само локални спам тестови."

#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Користи ги само локалните спам тестови (без DNS)."

#: ../em-format/em-format.c:1060
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "From"
msgstr "Од"

#: ../em-format/em-format.c:1061
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговори на"

#: ../em-format/em-format.c:1063
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
#: ../mail/em-format-html.c:2630
#: ../mail/em-format-html.c:2698
#: ../mail/em-format-html.c:2721
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "Копија на пораката"

#: ../em-format/em-format.c:1064
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
#: ../mail/em-format-html.c:2631
#: ../mail/em-format-html.c:2702
#: ../mail/em-format-html.c:2724
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "Слепа копија"

#: ../em-format/em-format.c:1065
#: ../em-format/em-format-quote.c:463
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../smime/lib/e-cert.c:1147
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../em-format/em-format.c:1066
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: ../em-format/em-format.c:1067
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Newsgroups"
msgstr "Дискусиони групи"

#: ../em-format/em-format.c:1068
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Фаца"

#: ../em-format/em-format.c:1469
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прикачен додаток"

#: ../em-format/em-format.c:1580
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не може да се парсира S/MIME пораката: Непозната грешка"

#: ../em-format/em-format.c:1774
#: ../em-format/em-format.c:2002
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Не може да се парсира MIME пораката. Приказ како извор."

#: ../em-format/em-format.c:1785
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Неподдржан тип на енкрипција за повеќеделно/енкриптирано"

#: ../em-format/em-format.c:1805
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Не може да се парсира PGP/MIME пораката"

#: ../em-format/em-format.c:1806
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Не може да се парсира PGP/MIME пораката: Непозната грешка"

#: ../em-format/em-format.c:2027
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдржан формат на потпис"

#: ../em-format/em-format.c:2040
#: ../em-format/em-format.c:2222
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Грешка при утврдувањето на потписот"

#: ../em-format/em-format.c:2041
#: ../em-format/em-format.c:2207
#: ../em-format/em-format.c:2223
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Непозната грешка при проверка на потписот"

#: ../em-format/em-format.c:2315
#| msgid "Could not parse PGP message"
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "Не можам да ја парсирам PGP пораката:"

#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:474
#: ../mail/em-format-html.c:2823
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1026
msgid "Mailer"
msgstr "Испраќач"

#: ../em-format/em-format-quote.c:564
#: ../mail/em-composer-utils.c:1219
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Препратена порака --------"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
#, c-format
#| msgid "Cancelled"
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (откажано)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:230
#, c-format
#| msgid "%s (%d%% complete)"
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (завршено)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:233
#, c-format
#| msgid "Waiting"
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (чекам)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:237
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (откажувам)"

#: ../e-util/e-activity.c:239
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:244
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% завршено)"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "Централно Европски"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириличен"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејски"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонски"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "Западно Европски"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "Западноевропски, нов"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85
#: ../e-util/e-charset.c:87
#: ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "Традиционален"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91
#: ../e-util/e-charset.c:93
#: ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Упростен"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Визуелно"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
msgstr "Денес"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "Утре"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
#| msgid "Text Model"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "Следен пон."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
#| msgid "Next _Thread"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "Следен вто."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
#| msgid "Next _Thread"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "Следна сре."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
#| msgid "Next _Thread"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "Следен чет."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
#| msgid "Next"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "Следен пет."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
#| msgid "Set Status"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "Следна саб."

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
#| msgid "Next"
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Следна нед."

#: ../e-util/e-datetime-format.c:350
#: ../e-util/e-datetime-format.c:360
#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
#| msgid "_Use system defaults"
msgid "Use locale default"
msgstr "Користи го стандардното локале"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:150
#| msgid "Unknown type"
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(Непознато име на датотека)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:154
#, c-format
#| msgid "Pinging %s"
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "Го запишувам „%s“"

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:159
#, c-format
#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "Го запишувам „%s“ во %s"

#: ../e-util/e-plugin-util.c:455
#: ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "недели"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Се појави грешка при печатењето"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Системот за печатење пријави грешка, со следните детали за грешката:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Системот за печатење не пријави никакви додатни детали за грешката."

#: ../e-util/e-signature.c:707
msgid "Autogenerated"
msgstr "Автогенериран"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Поради „{1}“."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Не може да се отвори датотеката „{0}“."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Не може да се зачува датотеката „{0}“."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Дали сакаш да запишете над неа?"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Датотеката веќе постои „{0}“."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Запиши над"

#: ../e-util/e-util.c:245
#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not open the link."
msgstr "Не можам да ја отворам врската."

#: ../e-util/e-util.c:292
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Не може да се прикаже помош за Evolution."

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "пред %d секунда"
msgstr[1] "пред %d секунди"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "%d секунда во иднината"
msgstr[1] "%d секунди во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "пред %d минута"
msgstr[1] "пред %d минути"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "%d минута во иднината"
msgstr[1] "%d минути во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "пред %d час"
msgstr[1] "пред %d часа"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "%d час во иднината"
msgstr[1] "%d часови во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "пред %d ден"
msgstr[1] "пред %d дена"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "%d ден во иднината"
msgstr[1] "%d денови во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "пред %d недела"
msgstr[1] "пред %d недели"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "%d недела во иднината"
msgstr[1] "%d недели во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "пред %d месец"
msgstr[1] "пред %d месеци"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d месец во иднината"
msgstr[1] "%d месеци во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "пред %d година"
msgstr[1] "пред %d години"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d година во иднината"
msgstr[1] "%d години во иднината"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<кликнете овде за да одберете датум>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "сега"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Одберете време за споредба"

#: ../filter/e-filter-file.c:188
#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose a File"
msgstr "Изберете датотека"

#: ../filter/e-filter-rule.c:666
msgid "R_ule name:"
msgstr "Име на пр_авило:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:696
#| msgid "Find items that meet the following criteria"
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Најди предмети кои ги задоволуваат следниве критериуми"

#: ../filter/e-filter-rule.c:721
#| msgid "If all criteria are met"
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ако сите критериуми се задоволени"

#: ../filter/e-filter-rule.c:722
#| msgid "If any criteria are met"
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ако било кој критериум е задоволен"

#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "_Find items:"
msgstr "_Најди предмети:"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#: ../filter/e-filter-rule.c:754
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../filter/e-filter-rule.c:755
msgid "All related"
msgstr "Сите во врска со"

#: ../filter/e-filter-rule.c:756
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"

#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "Replies and parents"
msgstr "Одговори и родители"

#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "No reply or parent"
msgstr "Без одговор или родител"

#: ../filter/e-filter-rule.c:761
#| msgid "I_nclude threads"
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "В_клучи нишки:"

#: ../filter/e-filter-rule.c:786
#| msgid "Add Ac_tion"
msgid "A_dd Condition"
msgstr "_Додај услов"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1135
#: ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:293
msgid "Incoming"
msgstr "Дојдовни"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1135
#: ../mail/em-utils.c:294
msgid "Outgoing"
msgstr "Појдовни"

#: ../filter/e-rule-editor.c:270
msgid "Add Rule"
msgstr "Додај правило"

#: ../filter/e-rule-editor.c:359
msgid "Edit Rule"
msgstr "Измени правило"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Лош обичен израз &quot;{0}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "Не може да се компајлира regular expression &quot;{0}&quot;."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "Датотеката &quot;{0}&quot; не постои или не е обична датотека."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "Недостасува датум."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "Недостасува име на датотека."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Missing name."
msgstr "Недостасува име."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "Името &quot;{0}&quot; веќе се користи."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "Ве молам одберете друго име."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr "Мора да одберете датум."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "Мора да го именувате овој филтер."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Мора да назначите име на датотека."

#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Спореди со"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Покажи филтри за пошта:"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
"Датумот на пораката ќе се спореди со\n"
"12:00am на назначениот датум."

#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"Датумот на пораката ќе се спореди со\n"
"време релативно на филтрирањето."

#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"Датумот на пораката ќе се спореди со\n"
"тековното време кога ќе настане филтирањето."

#: ../filter/filter.ui.h:11
#: ../mail/em-filter-editor.c:163
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила за _филтри"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "време приближно на тековното време"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "пред"

#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "во иднината"

#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "месеци"

#: ../filter/filter.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "тековното време"

#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "времето кое го назначувате"

#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "години"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:404
#| msgid "Use _Default"
msgid "_Restore Default"
msgstr "_Врати го стандардното"

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:417
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "Може да влечите и да пуштате имиња на сметки за да ги прередите."

#: ../mail/e-mail-account-manager.c:462
msgid "De_fault"
msgstr "Ста_ндардно"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:503
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
msgid "Enabled"
msgstr "Вклучено"

#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
#| msgid "Account name"
msgid "Account Name"
msgstr "Име на сметка"

#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. * other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
#: ../mail/e-mail-reader.c:3362
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
#: ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Прикачен додаток"
msgstr[1] "Прикачени додатоци"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:696
#| msgid "Month View"
msgid "Icon View"
msgstr "Поглед со икони"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:698
#| msgid "_List View"
msgid "List View"
msgstr "Поглед со листа"

#: ../mail/e-mail-browser.c:130
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори го прозорецов"

#: ../mail/e-mail-browser.c:289
#| msgid "Subject"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без тема)"

#: ../mail/e-mail-display.c:68
#| msgid "_Add to Address Book"
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "_Додај во адресар..."

#: ../mail/e-mail-display.c:75
#| msgid "_To this Address"
msgid "_To This Address"
msgstr "_На оваа адреса"

#: ../mail/e-mail-display.c:82
#| msgid "_From this Address"
msgid "_From This Address"
msgstr "_Од оваа адреса"

#: ../mail/e-mail-display.c:89
#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "_Одговори на..."

#: ../mail/e-mail-display.c:91
#| msgid "Send a message to the selected contacts."
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Испрати одговор до оваа адреса"

#: ../mail/e-mail-display.c:98
#| msgid "Create _Search Folder"
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Креирај _папка за пребарување"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:109
#, c-format
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "Ја зачувувам пораката во папката „%s“"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:270
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени пораки"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:385
#| msgid "Saving message to folder"
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Барам дупликати во пораките "

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:576
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Собирам порака %d"
msgstr[1] "Собирам пораки %d"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
#, c-format
#| msgid "Removing folder %s"
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Ја отстранувам папката „%s“"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:956
#, c-format
#| msgid "All accounts have been removed."
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Датотеката „%s“ е отстранета."

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:960
#| msgid "All accounts have been removed."
msgid "File has been removed."
msgstr "Датотеката е отстранета."

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1019
#| msgid "Saving attachment"
msgid "Removing attachments"
msgstr "Ги отстранувам прикачените додатоци "

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1181
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Зачувувам %d порака"
msgstr[1] "Зачувувам %d пораки"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525
#: ../mail/em-folder-utils.c:629
#, c-format
#| msgid "Invalid folder: `%s'"
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Невалидно URI за папката „%s“"

#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Софтвер за филтрирање на ѓубре:"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
#| msgid "Label _Name:"
msgid "_Label name:"
msgstr "_Име на ознака:"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "В_ажно"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Работа"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Лично"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "Д_а се направи"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
msgid "_Later"
msgstr "_Подоцна"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:674
msgid "Add Label"
msgstr "Додај ознака"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
msgid "Edit Label"
msgstr "Уреди ознака"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
#| msgid ""
#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Забелешка: долната цртичка во името на ознаката\n"
"се користи како ознака за мени."

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:1182
#, c-format
#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Не може да се креираат папки за локална пошта во „%s“: %s"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
#| msgid "Please select a user."
msgid "Please select a folder"
msgstr "Ве молам, одберете папка."

#: ../mail/e-mail-reader.c:310
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Копирај во папката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:310
#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "C_opy"
msgstr "К_опирај"

#: ../mail/e-mail-reader.c:825
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Премести во папка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:825
#: ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "_Move"
msgstr "_Помести"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
#: ../mail/e-mail-reader.c:1366
#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
#| msgid "Do not ask me again."
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Не ме прашувај повторно."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Секогаш игнорирај го Reply-To: кај поштенски листи."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "До_дај го испраќачот во адресар"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
#| msgid "Add Sender to Address Book"
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Додај гп испраќачот во адресар"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1779
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Провери дали е _отпад"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Филтрирај ја одбраната порака дали е ѓубре"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копирај во папка..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Копирај ги одбраните пораки во друга папка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Избриши ја пораката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Означи ги одбраните пораки за бришење"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Филтер на поштенска _листа"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки на оваа поштенска листа"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Филтер на _примачи..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки на овие примачи"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Филтер на ис_праќач..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки од овој испраќач"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Филтер на _тема..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Креирај правило за филтрирање пораки со оваа тема"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
msgid "A_pply Filters"
msgstr "При_мени филтри"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Примени правила за филтрирање на одбраните пораки"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Барај во пораката..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Барај текст во телото на прикажаната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Ис_чисти знаме"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
#| msgid "Undelete the selected messages"
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Избриши го знамето за проследење од избраните пораки"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Зна_мето е завршено"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Постави го знамето за проследување на „завршено“ во следните пораки"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Про_следи..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Знаме на одбраните пораки за проследување"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
msgid "_Attached"
msgstr "Прикачено"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Препрати ја одбраната порака некому како прикачен додаток"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
#| msgid "_Forward as iCalendar"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Препрати како п_рикачен додаток"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
msgid "_Inline"
msgstr "В_натре"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Препрати ја одбраната порака во тело на нова порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
#| msgid "_Forward style:"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Препрати внатре во _порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
msgid "_Quoted"
msgstr "Ци_тирано"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Препрати ја одбраната порака цитирана како одговор"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
#| msgid "_Forward style:"
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Препрати како _цитат"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
msgid "_Load Images"
msgstr "_Вчитај ги сликите"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Принуди да се вчитаат слики во HTML пошта"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
msgid "_Important"
msgstr "_Важно"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како важни"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
msgid "_Junk"
msgstr "_Отпад"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како ѓубре"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Не е отпад"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како чисти"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
msgid "_Read"
msgstr "_Прочитај"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како прочитани"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Не_важно"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како неважни"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
msgid "_Unread"
msgstr "_Непрочитано"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Означи ги одбраните пораки како непрочитани"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Уреди како нова порака..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Отвори ја одбраната порака во пишувачот за уредување"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Напиши_нова порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Отвори прозорец за пишување на електронска порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отвори во нов прозорец"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Отвори ја одбраната порака во нов прозорец"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Премести во папка..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Премести ги одбраните пораки во друга папка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
#| msgid "Switch to %s"
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Премини на папка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
#| msgid "Install the shared folder"
msgid "Display the parent folder"
msgstr "Прикажи ја папката родител"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
#| msgid "Switch to %s"
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Премини на _следното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Премини на следното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
#| msgid "Switch to %s"
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Премини на _претходното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Премини на претходното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
#| msgid "Close the current file"
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "Зат_вори го тековното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
#| msgid "Close the current file"
msgid "Close current tab"
msgstr "Затвори го тековното јазиче"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
msgid "_Next Message"
msgstr "Следна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Display the next message"
msgstr "Прикажи ја наредната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Наредна _важна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Display the next important message"
msgstr "Прикажи ја наредната важна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
msgid "Next _Thread"
msgstr "Наредна _нишка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Display the next thread"
msgstr "Прикажи ја наредната нишка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Наредна _непрочитана порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Прикажи ја наредната непрочитана порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
msgid "_Previous Message"
msgstr "Претходна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Display the previous message"
msgstr "Прикажи ја претходната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Пре_тходна важна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Прикажи ја претходната важна порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
#| msgid "Previous"
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Претходна н_ишка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
#| msgid "Display the previous message"
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Прикажи ја претходната нишка"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Прет_ходна непрочитана порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Прикажи ја претходната непрочитана порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "Print this message"
msgstr "Испечати ја оваа порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Преглед на пораката за печатење"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
msgid "Re_direct"
msgstr "П_ренасочи"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Пренасочи ја одбраната порака некому"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
#| msgid "No Attachment"
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_Отстрани ги прикачените додатоци"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
#| msgid "Save attachments"
msgid "Remove attachments"
msgstr "Отстрани ги прикачените додатоци"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
#| msgid "Hide S_elected Messages"
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Отстрани ги пораките _дупликати"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Проверува дали има дупликати во пораките"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "Одговори им на _сите"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Состави одговор до сите примачи на избраната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "Reply to _List"
msgstr "Одговори на _листата"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Напиши одговор на поштенската листа на одбраната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Одговори му на испраќачот"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Напиши одговор на испраќачот на одбраната порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
#| msgid "Save as..."
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Зачувај како mbox..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
#| msgid "Save the selected messages as a text file"
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Зачувај ги избраните пораки како mbox датотека"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
msgid "_Message Source"
msgstr "_Извор на пораката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Прикажи ја изворната содржина на пораката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Врати ја пораката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Врати ги избришаните пораки"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормална големина"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ресетирај го текстот на неговата оригинална големина"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Зголеми"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Increase the text size"
msgstr "Зголеми ја големината на текстот"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
msgid "Zoom _Out"
msgstr "На_мали"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Намали ја големината на текстот"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Create R_ule"
msgstr "Креирај п_равило"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Ко_дна страница"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
#| msgid "F_orward As..."
msgid "F_orward As"
msgstr "_Препрати како"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
#| msgid "_Reply"
msgid "_Group Reply"
msgstr " _Одговори на група"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "_Go To"
msgstr "Оди на"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
#| msgid "Mar_k as"
msgid "Mar_k As"
msgstr "О_значи како"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "_Message"
msgstr "_Порака"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "_Zoom"
msgstr "_Зумирај"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Пребарај ја папката со поштенската _листа..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Креирај папка за пребарување за оваа поштенска листа"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Пребарај ја папката од прима_чи..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Креирај папка за пребарување за овие примачи"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Пребарај папка од испра_ќачот..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Креирај папка за пребарување за овој испраќач"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Пребарај папка од т_емата..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Креирај папка за пребарување за оваа тема"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Означи за сле_дење..."

#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Означи како _важна"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Означи како _отпад"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Означи дека _не е отпад"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Означи како _прочитана"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
#| msgid "Mark as Un_important"
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Означи како не_важно"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Означи како _непрочитана"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Caret режим"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Покажи трепкачка стрелка во телото на прикажаните пораки"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Сите _заглавја на пораката"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Прикажувај пораки со сите заглавија"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2653
#, c-format
#| msgid "Retrieving message %s"
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Ја примам пораката „%s“"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "_Препрати"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Препрати ја одбраната порака некому"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3575
#| msgid "Group Items By"
msgid "Group Reply"
msgstr "Групен одговор"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Одговор до поштенска листа или до сите примачи"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3629
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3662
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3666
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3675
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4362
#, c-format
#| msgid "Folder"
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Папка „%s“"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144
#| msgid "Do not ask me again."
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Не ме предупредувај повторно"

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:637
#, c-format
msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
msgstr[0] "Папката „%s“ содржи %u дупликат порака. Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете?"
msgstr[1] "Папката „%s“ содржи %u дупликат пораки. Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете?"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1014
#| msgid "Save Message..."
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Зачувај ја пораката"
msgstr[1] "Зачувај ги пораките"

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1035
#| msgid "Message"
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Порака"
msgstr[1] "Пораки"

#: ../mail/e-mail-session.c:121
#: ../mail/em-folder-properties.c:313
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:710
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
msgid "Inbox"
msgstr "Сандаче"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../mail/e-mail-session.c:122
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:703
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
msgid "Drafts"
msgstr "Скици"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../mail/e-mail-session.c:123
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:714
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
msgid "Outbox"
msgstr "За испраќање"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../mail/e-mail-session.c:124
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:718
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
msgid "Sent"
msgstr "Испратени"

#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../mail/e-mail-session.c:125
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:706
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:1035
#: ../plugins/templates/templates.c:1335
#: ../plugins/templates/templates.c:1345
msgid "Templates"
msgstr "Мостри:"

#: ../mail/e-mail-session.c:850
#: ../mail/mail-vfolder.c:1116
msgid "Search Folders"
msgstr "Папки за пребарување"

#: ../mail/e-mail-session.c:1271
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Внеси тајна фраза за %s"

#: ../mail/e-mail-session.c:1275
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Внеси тајна фраза"

#: ../mail/e-mail-session.c:1279
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Внеси лозинка за %s"

#: ../mail/e-mail-session.c:1283
msgid "Enter Password"
msgstr "Внеси лозинка"

#: ../mail/e-mail-session.c:1334
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Корисникот ја откажа операцијата."

#: ../mail/e-mail-session.c:1451
#, c-format
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Не е назначена дестинациска адреса. Препраќањето на пораката е прекинато."

#: ../mail/e-mail-session.c:1460
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Не е пронајдена сметка за користење. Препраќањето на пораката е прекинато."

#: ../mail/e-mail-session.c:1612
#, c-format
#| msgid "Authentication Failed"
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s автентикацијата не успеа"

#: ../mail/e-mail-session.c:1686
#, c-format
#| msgid "Your password has expired."
msgid "No password was provided"
msgstr "Не беше дадена лозинка"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:414
#, c-format
#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgid "Cannot get transport for account '%s'"
msgstr "Не можам да добијам транспорт за сметката „%s“"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:499
#: ../mail/mail-ops.c:646
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Не успеаа да се применат појдовните филтри: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:525
#: ../mail/e-mail-session-utils.c:559
#: ../mail/mail-ops.c:665
#: ../mail/mail-ops.c:701
#, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to append to %s: %s\n"
#| "Appending to local `Sent' folder instead."
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"Не може да се додаде до %s: %s\n"
"Наместо тоа, додавам на локалната папка „Испратени“."

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:579
#: ../mail/mail-ops.c:721
#, c-format
#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Не може да се додаде на локалната папка „Испратени“: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:789
#: ../mail/mail-ops.c:847
#: ../mail/mail-ops.c:943
msgid "Sending message"
msgstr "Ја испраќам пораката"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:863
#, c-format
#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Откажување претплата од папката „%s“"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:166
#, c-format
#| msgid "Disconnecting from %s"
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "Се исклучувам од „%s“"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:255
#, c-format
#| msgid "Reconnecting to %s"
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "Повторно се поврзувам со „%s“"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:328
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Ја подготвувам сметката „%s„ за офлајн работење"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Постави знаме за следење"

#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:1581
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
#| msgid "None"
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: ../mail/em-account-editor.c:1663
#: ../mail/em-account-editor.c:4667
#: ../mail/em-account-editor.c:4683
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"

#: ../mail/em-account-editor.c:1664
msgid "Always"
msgstr "Секогаш"

#: ../mail/em-account-editor.c:1665
msgid "Ask for each message"
msgstr "Прашај за секоја порака"

#: ../mail/em-account-editor.c:2392
#| msgid "None"
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../mail/em-account-editor.c:2795
#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "_Path:"
msgstr "_Патека:"

#: ../mail/em-account-editor.c:2798
#| msgid "_File:"
msgid "Fil_e:"
msgstr "_Датотека:"

#: ../mail/em-account-editor.c:2835
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Конфигурација на пошта"

#: ../mail/em-account-editor.c:2836
#| msgid ""
#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
#| "\n"
#| "Click \"Forward\" to begin. "
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Continue\" to begin."
msgstr ""
"Добрeдојдовте во асистентот за конфигурација на Evolution.\n"
"\n"
"Кликнете „Продолжи“ за да започнеме."

#: ../mail/em-account-editor.c:2839
msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr "Ве молам, внесете го Вашето име и адреса за е-пошта подолу. Полињата „Додатно“ од подолу не треба да се пополнат, доколку не сакате информациите да се вклучат во Вашите пораки."

#: ../mail/em-account-editor.c:2841
#: ../mail/em-account-editor.c:3033
msgid "Receiving Email"
msgstr "Примање на е-пошта"

#: ../mail/em-account-editor.c:2842
#| msgid "Please select among the following options"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Ве молам конфигурирајте ги поставувањата за следната сметка."

#: ../mail/em-account-editor.c:2844
#: ../mail/em-account-editor.c:3640
msgid "Sending Email"
msgstr "Испраќање на е-пошта"

#: ../mail/em-account-editor.c:2845
msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr "Ве молам, внесете информации за начинот на кој ќе испраќате пошта. Ако не сте сигурни, прашајте го Вашиот систем администратор или интернет провајдерот."

#: ../mail/em-account-editor.c:2847
#| msgid "Account Search"
msgid "Account Summary"
msgstr "Резиме за сметката"

#: ../mail/em-account-editor.c:2848
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "Ова е резиме на поставувањата кои ќе се користат за пристапување до Вашата пошта."

#: ../mail/em-account-editor.c:2852
msgid "Done"
msgstr "Завршено"

#: ../mail/em-account-editor.c:2853
#| msgid ""
#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
#| "\n"
#| "You are now ready to send and receive email \n"
#| "using Evolution. \n"
#| "\n"
#| "Click \"Apply\" to save your settings."
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Честитки, конфигурацијата на поштата е завршена.\n"
"\n"
"Сега можете да примате и испраќате пошта \n"
"преку Evolution. \n"
"\n"
"Кликнете „Примени“ за зачувување на поставувањата."

#: ../mail/em-account-editor.c:3398
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Автоматски проверувај дали има _нови пораки на секои"

#: ../mail/em-account-editor.c:3406
msgid "minu_tes"
msgstr "мину_ти"

#: ../mail/em-account-editor.c:4103
#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"

#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:4158
#: ../mail/em-account-editor.c:4260
msgid "Receiving Options"
msgstr "Опции за примање"

#: ../mail/em-account-editor.c:4159
#: ../mail/em-account-editor.c:4261
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Проверувам дали има нови пораки"

#: ../mail/em-account-editor.c:4663
#: ../mail/em-account-editor.c:4679
#| msgid "Always"
msgid "Always (SSL)"
msgstr "Секогаш (SSL)"

#: ../mail/em-account-editor.c:4665
#: ../mail/em-account-editor.c:4681
#| msgid "Whenever Possible"
msgid "When possible (TLS)"
msgstr "Кога е можно (TLS)"

#: ../mail/em-account-editor.c:4697
msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
msgstr "Поставете ги кон_тактите од Google за работа со Evolution "

#: ../mail/em-account-editor.c:4698
msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
msgstr "Поставете го ка_лендарот на Google за работа со Evolution"

#: ../mail/em-account-editor.c:4731
msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Поставете го календарот на _Yahoo за работа со Evolution"

#: ../mail/em-account-editor.c:4757
msgid "Yahoo Calen_dar name:"
msgstr "Име на кален_дарот на Yahoo:"

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1213
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "На ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} во ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} напиша:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Оригинална порака--------"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2359
msgid "an unknown sender"
msgstr "непознат испраќач"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2761
msgid "Posting destination"
msgstr "Дестинација на пораката"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2762
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Одберете папки во кои што ќе се испрати пораката."

#: ../mail/em-filter-folder-element.c:240
msgid "Select Folder"
msgstr "Одбери папка"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Прилагоди ги бодовите"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Додели боја"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Додели бодови"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Бипкање"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Завршено на"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Датум на примање"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Датум на испраќање"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Избришано"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "не завршува со"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "не постои"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "не враќа"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "не звучи како"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "не почнува со"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Шаблон"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "завршува со"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "постои"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Израз"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Следи"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Препрати до"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Важно"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "е после"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "е пред"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "е означена со знаме"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "не е означена со знаме"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "не е поставено"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "е поставено"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Junk"
msgstr "Отпад"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Тест на отпад"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Поштенска листа"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Совпадни се"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Тело на порака"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Заглавие на порака"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Пораката е отпад"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Пораката не е отпад"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "Локација на пораката"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Насочи(pipe) во програма"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Испушти звук"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Read"
msgstr "Прочитана"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Примачи"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex совпаѓање"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Одговорено на"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "враќа"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "враќа поголемо од"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "враќа помало од"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Изврши програма"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Бодови"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Испраќач"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
#| msgid "Send Receipt"
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Испраќачи или примачи"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Постави ознака"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Постави го статусот"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Големина (kB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "звучи како"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Изворна сметка"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Одредено заглавие"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "почнува со"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Престани со процесирање"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Отстрани статус"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Потоа"

#: ../mail/em-filter-rule.c:552
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Додај деј_ство"

#: ../mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Непрочитана порака:"
msgstr[1] "Непрочитани пораки:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:153
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Вкупнo пораки:"
msgstr[1] "Вкупно пораки:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:174
#, c-format
#| msgid "Quota usage"
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Употреба на квотата (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:176
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Употреба на квотата"

#: ../mail/em-folder-properties.c:318
msgid "Folder Properties"
msgstr "Својства на папката"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<кликни овде за одбирање папка>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:436
msgid "C_reate"
msgstr "К_реирај"

#: ../mail/em-folder-selector.c:442
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име на _папка:"

#: ../mail/em-folder-tree.c:644
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Имињата на папки не може да содржат „/“"

#: ../mail/em-folder-tree.c:780
#, c-format
#| msgctxt "folder-display"
#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1603
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Дрво на папки со пошта"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2093
#: ../mail/em-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Преместување на папката %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
#: ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копирање на папката %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
#: ../mail/message-list.c:2318
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Преместувам пораки во папка %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
#: ../mail/message-list.c:2320
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копирам пораки во папка %s"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Не може да се остават порака(и) во најгорно ниво на сместување"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:159
msgid "UNMATCHED"
msgstr "НЕСОВПАДНАТО"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:780
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1068
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."

#: ../mail/em-folder-utils.c:489
#| msgid "_Move Folder To..."
msgid "Move Folder To"
msgstr "Премести ја папката во"

#: ../mail/em-folder-utils.c:489
#| msgid "_Copy Folder To..."
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Копирај ја папката во"

#: ../mail/em-folder-utils.c:606
#| msgid "Create folder"
msgid "Create Folder"
msgstr "Креирај папка"

#: ../mail/em-folder-utils.c:607
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Назначи каде да се креира папката:"

#: ../mail/em-format-html.c:171
msgid "Formatting message"
msgstr "Форматирање на порака"

#: ../mail/em-format-html.c:383
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Форматирање на порака..."

#: ../mail/em-format-html.c:1599
#: ../mail/em-format-html.c:1609
#, c-format
#| msgid "Retrieving `%s'"
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Преземам „%s“"

#: ../mail/em-format-html.c:1760
#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid "Unsigned"
msgstr "Непотпишано"

#: ../mail/em-format-html.c:1761
#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid "Valid signature"
msgstr "Важечки потпис"

#: ../mail/em-format-html.c:1762
#: ../mail/em-format-html-display.c:95
msgid "Invalid signature"
msgstr "Неважечки потпис"

#: ../mail/em-format-html.c:1763
#: ../mail/em-format-html-display.c:96
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Валиден потпис, но не може да се провери испраќачот"

#: ../mail/em-format-html.c:1764
#: ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Потписот постои, но потребен е јавен клуч"

#: ../mail/em-format-html.c:1770
#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "Unencrypted"
msgstr "Неенкриптирано"

#: ../mail/em-format-html.c:1771
#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Слабо енкриптирано"

#: ../mail/em-format-html.c:1772
#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid "Encrypted"
msgstr "Енкриптирано"

#: ../mail/em-format-html.c:1773
#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Јако енкриптирано"

#: ../mail/em-format-html.c:2173
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Непознат надворешен дел од телото."

#: ../mail/em-format-html.c:2183
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Изобличен надворешен дел од телото."

#: ../mail/em-format-html.c:2214
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Покажувач до FTP сајт (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2225
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Покажувач до локална датотека (%s) валидна на сајтот „%s“"

#: ../mail/em-format-html.c:2227
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Покажувач на локална датотека (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2248
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Покажувач до оддалечени податоци (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2263
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Покажувач до непознати надворешни податоци  („%s“тип)"

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../mail/em-format-html.c:2971
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
#| msgid "From %s:"
msgid "From: %s"
msgstr "Од %s:"

#: ../mail/em-format-html.c:2993
#| msgid "Subject"
msgid "(no subject)"
msgstr "(без тема)"

#: ../mail/em-format-html.c:3069
#, c-format
#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "Оваа порака е испратена од %s во име на %s"

#: ../mail/em-format-html-display.c:93
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Пораката не е потпишана. Нема гаранција дека оваа порака е автентична."

#: ../mail/em-format-html-display.c:94
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Оваа порака е потпишана и е валидна, што значи дека оваа порака е автентична."

#: ../mail/em-format-html-display.c:95
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Потписот на оваа порака не може да се провери, може да е променет при преносот."

#: ../mail/em-format-html-display.c:96
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Оваа порака е потпишана со валиден потпис, но испраќачот на пораката не може да се провери."

#: ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Оваа порака е потпишана со валиден потпис, но нема совпаѓачки јавен клуч."

#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Оваа порака не е енкриптирана. Нејзината содржина може некој да ја види при преносот на Интернет."

#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Оваа порака е енкриптирана, но со слаб алгоритам за енкрипција. Ќе биде тешко, но не и неможно некој од надворешноста да ја види содржината на оваа порака во догледно време."

#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Оваа порака е енкриптирана. Ќе биде тешко некој од надворешноста да ја види содржината на оваа порака."

#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Оваа порака е енкриптирана, со јак алгоритам за енкрипција. Ќе биде многу тешко некој од надворешноста да ја види содржината во разумно време."

#: ../mail/em-format-html-display.c:248
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Види сертификат"

#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Овој сертификат не може да се види"

#: ../mail/em-format-html-display.c:575
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution не може да ја исцрта оваа порака бидејќи е преголема за справување. Можете да ја прегледате неформатирана или со надворешен уредувач на текст."

#: ../mail/em-format-html-display.c:765
#| msgid "_Save Changes"
msgid "Save Image"
msgstr "Зачувај ја сликата"

#: ../mail/em-format-html-display.c:813
#| msgid "Save Message..."
msgid "Save _Image..."
msgstr "Зачувај ја _сликата..."

#: ../mail/em-format-html-display.c:815
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Зачувај ја сликата во датотека"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1016
#| msgid "Completed On"
msgid "Completed on"
msgstr "Завршено на"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1028
msgid "Overdue:"
msgstr "Пречекорени:"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
msgid "by"
msgstr "од"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1317
#: ../mail/em-format-html-display.c:1368
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Прегледај _неформатирано"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1319
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Скриј го _неформатираното"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1390
msgid "O_pen With"
msgstr "О_твори со"

#: ../mail/em-format-html-print.c:150
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d од %d"

#: ../mail/em-html-stream.c:82
#: ../mail/em-html-stream.c:104
#: ../mail/em-html-stream.c:122
#, c-format
#| msgid "No summary available."
msgid "No HTML stream available"
msgstr "Нема достапен HTML стрим"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:830
#| msgid "Subscribed"
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Претплати се"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:837
#| msgid "_Subscribe to list"
msgid "Su_bscribe to shown"
msgstr "Пре_тплати се на прикажаното"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:844
#| msgid "Subscribe to my _alarms"
msgid "Subscribe to _all"
msgstr "Претплати се на с_ите"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:931
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Откажи претплата"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:938
#| msgid "_Unsubscribe from List"
msgid "Unsu_bscribe from hidden"
msgstr "_Откажи ја претплатата од скриените"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:945
#| msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgid "Unsubscribe from _all"
msgstr "Откажи ја претплата од _сите"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1616
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Претплати на папки"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1656
msgid "_Account:"
msgstr "_Сметка:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1671
#| msgid "Save Search"
msgid "Clear Search"
msgstr "Исчисти го пребарувањето"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1689
#| msgid "does not contain"
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "По_кажи ги предметите кои содржат:"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Претплати се на избраната папка"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
#| msgid "Subscribed"
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Отка_жи претплата"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Откажи претплата од избраната папка"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
#| msgid "All local folders"
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Собери ги сите папки"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
#| msgid "Collapse All _Threads"
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Соб_ери ги сите"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1811
#| msgid "E_xpand All Threads"
msgid "Expand all folders"
msgstr "Отвори ги сите папки"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
#| msgid "E_xpand All Threads"
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Отвори ги сите"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
#| msgid "Refresh the folder"
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Освежи ја листата на папки"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1834
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Откажи ја тековната операција"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:101
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Дали сте сигурни дека сакате да отворите %d порака одеднаш?"
msgstr[1] "Дали сте сигурни дека сакате да отворите %d пораки одеднаш?"

#: ../mail/em-utils.c:157
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Не ја прикажувај повторно оваа порака"

#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Message Filters"
msgstr "Филтри на порака"

#: ../mail/em-utils.c:890
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Пораки од %s"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
msgid "Search _Folders"
msgstr "Пребарај _папки"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:595
#| msgid "Folder"
msgid "Add Folder"
msgstr "Додај папка"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
#| msgid "Default window height"
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "Висина на прозорецот „уредувач на филтри“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "Максимизирана состојба на прозорецот „уредувач на филтри“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
#| msgid "Default window width"
msgid "\"Filter Editor\" window width"
msgstr "Ширина на прозорецот „уредувач на филтри“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
#| msgid "Folder Subscriptions"
msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
msgstr "Висина на прозорецот „претплати на папки“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
msgstr "Максимизирана состојба на прозорецот „претплати на папки“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
#| msgid "Folder Subscriptions"
msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
msgstr "Ширина на прозорецот „претплати на папки“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
#| msgid "Default window height"
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
msgstr "Висина на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
msgstr "Максимизирана состојба на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
msgstr "Ширина на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Висина на прозорецот „Испрати и прими пошта“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "„Испраќај и примај“ пошта во максимизирана состојба на прозорецот"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Ширина на прозорецот „Испрати и прими пошта“"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
#| msgid "Attached message"
#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "Attribute message."
msgstr "Порака со атрибут."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Стандардна висина на прозорецот за пишување"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пишување"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Стандардна висина на прозорецот за пишување."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
#| msgid "Default height of the Composer Window."
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "Стандардна висина на прозорецот за прелистување на пошта."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
#| msgid "Default width of the Composer Window."
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "Стандардна максимизирана состојба на прозорецот за прелистување на пошта."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "Стандарден стил на реплицирање"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за пишување."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
#| msgid "Default width of the Composer Window."
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "Стандардна ширина на прозорецот за прелистување на пошта."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgstr "Опишува дали заглавијата на пораките во погледот со површини ќе биде стандардно собран или проширен. „0“ = проширен, „1“ = собран"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "Дигитално потпишувај ги пораките кога оригиналната порака е потпишана (PGP или S/MIME)"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
#| msgid "Forwarded message"
msgid "Forward message."
msgstr "Препрати ја пораката."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
#| msgid ""
#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window vertically."
msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Почетна висина на прозорецот „уредувач на филтри“. Вредноста се ажурира со промената на големината на прозорецот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
#| msgid ""
#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window vertically."
msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Почетна висина на прозорецот „претплати на папки“. Вредноста се ажурира со промената на големината на прозорецот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
#| msgid ""
#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window vertically."
msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Почетна висина на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“. Вредноста се ажурира ако корисникот ја промени големината на прозорецот вертикално."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Почетна висина на прозорецот „Испрати и прими пошта“. Вредноста се ажурира ако корисникот ја промени големината на прозорецот вертикално."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
#| msgid ""
#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#| "implementation detail."
msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Иницијалната состојба за максимизирање на прозорецот „уредувач на филтри“. Оваа вредност се ажурира кога корисникот го максимизира или одмаксимизира прозорецот. Забележете дека оваа предност не се користи од Evolution бидејќи прозорецот „Испрати и прими пошта“ не може да се максимизира. Овој клуч постои како детал на имплементација."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
#| msgid ""
#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#| "implementation detail."
msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Иницијалната состојба за максимизирање на прозорецот „претплати на папки“. Оваа вредност се ажурира кога корисникот го максимизира или одмаксимизира прозорецот. Забележете дека оваа предност не се користи од Evolution бидејќи прозорецот „Испрати и прими пошта“ не може да се максимизира. Овој клуч постои како детал на имплементација."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
#| msgid ""
#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#| "implementation detail."
msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Иницијалната состојба за максимизирање на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“. Оваа вредност се ажурира кога корисникот го максимизира или одмаксимизира прозорецот. Забележете дека оваа предност не се користи од Evolution бидејќи прозорецот „Испрати и прими пошта“ не може да се максимизира. Овој клуч постои како детал на имплементација."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Иницијалната состојба за максимизирање на прозорецот „Испрати или прими пошта“. Оваа вредност се ажурира кога корисникот го максимизира или одмаксимизира прозорецот. Забележете дека оваа предност не се користи од Evolution бидејќи прозорецот „Испрати и прими пошта“ не може да се максимизира. Овој клуч постои како детал на имплементација."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
#| msgid ""
#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window horizontally."
msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Почетна ширина на прозорецот „уредувач на филтри“. Вредноста се ажурира со промената на големината на прозорецот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
#| msgid ""
#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window horizontally."
msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Почетна ширина на прозорецот „претплати на папки“. Вредноста се ажурира со промената на големината на прозорецот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
#| msgid ""
#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#| "as the user resizes the window horizontally."
msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Почетна ширина на прозорецот „уредувач на папки за пребарување“. Вредноста се ажурира со промената на големината на прозорецот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Иницијална ширина на прозорецот „Испрати и прими пошта“. Вредноста се ажурира со менувањето на големината на прозорецот хоризонтално."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Листа на прифатени пораки"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "List of accounts"
msgstr "Листа на сметки"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Листа на сметки познати на компонентата за пошта на Evolution. Листата содржи знаковни низи кои именуваат потпапки слични на /apps/evolution/mail/accounts."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Листа на имиња на протоколи чии лиценци се прифатени."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
#| msgid "Uniform row height"
msgid "Mail browser height"
msgstr "Висина на прозорецот за пошта"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "Прелистувачот на пошта е максимизиран"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
#| msgid "Email begins with"
msgid "Mail browser width"
msgstr "Ширина на прозорецот за пошта"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
#| msgid "-----Original Message-----"
msgid "Original message."
msgstr "Оригинална порака."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr "Можни вредности се: никогаш - никогаш да не се затвора прозорецот на прелистувачот, секогаш - секогаш да се затвора прозорецот на прелистувачот и прашувај - (или некоја друга вредност) за да се праша корисникот"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user."
msgstr "Кажува како да се подредуваат сметките во стеблото на папки во погледот на поштата. Кога е поставено на true сметките се подредуваат по азбучен редослед, со исклучок на папките „на овој компјутер“ и „папки за пребарување“. Инаку сметките се сортираат по редослед дефиниран од корисникот."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
msgstr "Текстот кој се вметнува кога се препраќа порака, со што се кажува дека следи препратената порака."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
msgstr "Текстот кој се вметнува кога се одговара на некоја порака (постирање на врв), со што се кажува дека следи оригиналната порака."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
msgstr "Текстот кој се вметнува при одговарање на порака, назначувајќи ја пораката на оригиналниот автор."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
#| msgid ""
#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr "Ова поставување одредува дали нишките стандардно ќе се прошират или спуштат. За ова Evolution бара рестартирање."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
msgstr "Оваа вредност може да е празна низа, што значи дека ќе се користи системската папка за слики, обично поставена на локацијата ~/Pictures. Оваа папка исто така ќе се користи кога поставената патека покажува кон непостоечка папка."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
msgstr "Дали да се покажуваат локалните папки (на овој компјутер) во стеблото на папки."

#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Увезување на Elm податоци"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:351
#: ../mail/importers/pine-importer.c:456
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm увезувач"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Увези пошта од Elm."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
#| msgid "Destination folder:"
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Дестинациска папка:"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:550
msgid "Select folder"
msgstr "Одбери папка"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:150
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Одбери папка за увезување"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
#| msgid "Subject"
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
#| msgid "From"
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Од"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Увезувач на формат на папките на Berkeley Mailbox"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Увезувам сандаче"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:757
#, c-format
#| msgid "Importing `%s'"
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Увезување на „%s“"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Скенирам %s"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:258
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Увезување на податоци од „Pine“"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:461
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:507
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Увезувач од „Pine“за Evolution"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:508
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Увези пошта од Pine."

#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Испрати на %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:228
#: ../mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Испрати од %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Темата е %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:295
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s поштенска листа"

#: ../mail/mail-autofilter.c:404
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додај правило за филтер"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:507
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Правилото за филтрирање „%s“ е изменето за да го има во предвид бришењето на папката\n"
"„%s“."
msgstr[1] ""
"Правилата за филтрирање „%s“ се изменети за да го имаат во предвид бришењето на папката\n"
"„%s“."

#: ../mail/mail-config.ui.h:1
#| msgid "No Information"
msgid "Account Information"
msgstr "Податоци за сметката"

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Додај _нов потпис..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Се_когаш потпишувај појдовни пораки кога се користи оваа сметка"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
msgstr "Сите нови пораки со заглавие кое одговара на дадената содржина ќе бидат филтрирани како ѓубре"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "да дозволам поштенска _листа да пренасочи приватен одговор на листата"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Секогаш енкриптирај са_м кога испраќам енкриптирана пошта"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Секога_ш прави копија (cc) во:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Секо_гаш прави слепа копија (bcc) во:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Секог_аш верувај им на клучевите во приврзокот кога енкриптираш"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Секогаш енкриптирај _сам кога испраќаш енкриптирана пошта"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "По_барај потврда за читање"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Примени ги истите поставувања за _поглед за сите папки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1090
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикација"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Автоматски вметни _слики со смешковци"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Е_нкодирање на знаци:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Про_вери кои се поддржани типови"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "П_ровери сопствени хедери за отпад"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Проверувај дали има нови _пораки на почеток"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Провери дали има нови п_ораки на сите активни сметки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Провери дали има отпад во _дојдовната пошта"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Провери правопис дури п_ишувам"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "Ис_чисти"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "И_счисти"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Боја за _погрешни зборови:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
#| msgid "Compose Message"
msgid "Composing Messages"
msgstr "Пишување на пораки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Потврди _кога уништуваш папка"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
#| msgid "Configuration"
msgid "Confirmations"
msgstr "Потврди"

#: ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
#| msgid "Date/Time"
msgid "Date/Time Format"
msgstr "Формат за датум/време"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
#| msgid "Default Priority:"
msgid "Default Behavior"
msgstr "Стандардно однесување"

#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Стандарден е_нкодинг:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:35
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Mail"
msgstr "Избриши пораки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Избриши ги пораките од отпад при и_злез"

#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "Потпишувај ги пораките со _дигитален потпис кога оригиналната порака е потпишана (PGP или S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Дигитално _потпиши ги појдовните пораки (стандардно)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:41
#| msgid "All Message _Headers"
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Прикажани заглавија на пораките"

#: ../mail/mail-config.ui.h:42
#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Не ги о_значувај пораките како ѓубре ако испраќачот е во некој мој адресар"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Do not quote"
msgstr "Не цитирај"

#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Па_пка за скици:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Email _Address:"
msgstr "Адреса за _е-пошта:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Испразни ги папките со отпад при и_злез"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Сертификат за е_нкрипција:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Енкриптирај ги пој_довните пораки (стандардно)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
#| msgid "Encrypt"
msgid "Encryption:"
msgstr "Енкрипција:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "В_рати се на разгранување на пораки според тема"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Фи_ксна ширина на фонт:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Форматирај пораки во _HTML"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Цело име:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Групниот одговор да оди само на поштенската листа, ако е тоа можно "

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML пораки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP прокси:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
#| msgid "Sender contains"
msgid "Header content"
msgstr "Содржина на заглавието"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
#| msgid "Header Name:"
msgid "Header name"
msgstr "Име на заглавие"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Headers"
msgstr "Заглавја"

#: ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Осветли _цитати со"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "Игнорирај го Reply-To: за поштенските листи"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Внатре"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Внатрешна оригинална порака (во Outlook стил)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ознаки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Languages Table"
msgstr "Табела со јазици"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
#| msgid "_Load Images"
msgid "Loading Images"
msgstr "Вчитувам слики"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Табела со заглавја од пошта"

#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Локација на сандаче"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
#| msgid "Messages"
msgid "Message Display"
msgstr "Приказ на порака"

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
#| msgid "Message Retract"
msgid "Message Receipts"
msgstr "Потврди за порака"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Нема _прокси за:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Без енкрипција"

#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Оваа опција ќе биде игнорирана ако бидат пронајдени сопствени хедери за отпад."

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
#| msgid "Personal Information"
msgid "Optional Information"
msgstr "Опционални информации"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ор_ганизација:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Лозинка:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
#| msgid "Personal"
msgid "Personal Details:"
msgstr "Лични информации:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Pick a color"
msgstr "Избери боја"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:87
#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
#| msgid "Junk Settings"
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Поставувања за прокси"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Re_member password"
msgstr "Запо_мни ја лозинката"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Од_говори на:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Remember _password"
msgstr "Запомни ја _лозинката"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
#| msgid "Replies and parents"
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "Одговори и препраќања"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
#| msgid "Server Information"
msgid "Required Information"
msgstr "Потребни информации"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/mail-config.ui.h:101
#| msgid "SOCKS proxy port"
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "SOC_KS прокси:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:102
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL енкрипција"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "SSL не е поддржан во оваа верзија на Evolution"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
#| msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "П_обарај фотографија од испраќачот во локалните адресари"

#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "S_elect..."
msgstr "Одбе_ри..."

#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "И_спрати потврда на порака:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "С_тандарден фонт:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Безбеден MIME (S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Одберете фиксна ширина на HTML фонт"

#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Одбери променлива ширина на HTML фонт"

#: ../mail/mail-config.ui.h:112
#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Фотографија на испраќач"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:115
#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "испраќање на _приватна порака до поштенска листа"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "да испратам порака со п_римачи кои не се внесени како адреси за е-пошта"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:119
#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "испраќање на порака со п_разна тема"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "испраќање на порака со примачи _дефинирани само во Bcc"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "да испратам одговор на _голем број на примачи"

#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Папка со ис_пратени пораки:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Сер_верот бара автентикација"

#: ../mail/mail-config.ui.h:126
#| msgid "Server Information"
msgid "Server Configuration"
msgstr "Конфигурација на серверот"

#: ../mail/mail-config.ui.h:127
#| msgid "Server _Type: "
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тип на сервер: "

#: ../mail/mail-config.ui.h:130
#| msgid "Add Custom Junk Header"
msgid "Set custom junk header"
msgstr "Постави посебно заглавие за ѓубре"

#: ../mail/mail-config.ui.h:131
#| msgid "Sig_ning certificate:"
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Алгоритам за по_тпис:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:132
#| msgid "Signatures"
msgid "Sig_natures"
msgstr "_Потписи"

#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Сертификат за по_тпис:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "По_тпис:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "Потписи"

#: ../mail/mail-config.ui.h:136
#| msgid "Sig_ning certificate:"
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Алгоритам за потпис:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:137
#| msgid "Local Folders"
msgid "Special Folders"
msgstr "Посебни папки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка на правопис"

#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Започнете со _пишување на дното на одговорот"

#: ../mail/mail-config.ui.h:140
#| msgid "Start: "
msgid "Start up"
msgstr "Стартување"

#: ../mail/mail-config.ui.h:141
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS енкрипција"

#: ../mail/mail-config.ui.h:142
#| msgid "T_ype: "
msgid "T_ype:"
msgstr "_Тип: "

#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Листата на јазици овде се однесува само на јазиците за кои имаш инсталирано речник."

#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Излезот на оваа скрипта ќе се користи како ваш\n"
"потпис. Името кое ќе го назначите ќе се користи \n"
"само за приказ."

#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
msgstr "За да се избегнат незгодни ситуации и грешки, прашувај за потврда пред преземање на следните обележани дејства:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Внесете го името кое ќе се однесува на оваа сметка.\n"
"На пример: „Работа“ или „Лично“"

#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "Us_ername:"
msgstr "Корисничко _име:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Користи автен_тикација"

#: ../mail/mail-config.ui.h:152
#| msgid "User_name:"
msgid "User _Name:"
msgstr "Корисничко _име:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Додај потпис"

#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Секогаш вчитувај слики од Интернет"

#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Тип на _автентикација"

#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Директна врска на Интернет"

#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Не п_отпишувај барања за состаноци (за Outlook компатибилност)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Тип на препраќање:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:160
#| msgid "Current Folder"
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "Папка за _ѓубре:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:161
#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "_Чувај го потписот над оригиналната порака кога реплицираш"

#: ../mail/mail-config.ui.h:162
#| msgid "Language"
msgid "_Languages"
msgstr "_Јазици"

#: ../mail/mail-config.ui.h:163
#| msgid "_Load images in messages from contacts"
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "_Вчитувај слики само во пораките од контактите"

#: ../mail/mail-config.ui.h:164
#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Побарај само во локалните адресари"

#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Направи ја оваа сметка стандардна"

#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Рачна конфигурација на прокси:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Никогаш не вчитувај слики од Интернет"

#: ../mail/mail-config.ui.h:170
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
msgid "_Port:"
msgstr "_Порта:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Извести кога испраќаш HTML пораки на контакти кои не сакаат такви пораки"

#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Reply style:"
msgstr "Т_ип на одговор:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:173
msgid "_Script:"
msgstr "_Скрипта:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:174
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Безбедно HTTP прокси:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:178
#| msgid "Show animated images as animations."
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Прикажувај анимирани слики"

#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Покажи ја фотографијата на испраќачот во прегледот на е-поштата"

#: ../mail/mail-config.ui.h:180
#| msgid "Drafts _Folder:"
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "Папка за _ѓубре:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:181
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Користи безбедна врска:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Користи _стандардно"

#: ../mail/mail-config.ui.h:183
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Користи ги истите фонтови како другите апликации"

#: ../mail/mail-config.ui.h:184
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
#| msgid "am"
msgid "a"
msgstr " "

#: ../mail/mail-config.ui.h:185
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "color"
msgstr "боја"

#: ../mail/mail-config.ui.h:187
msgid "description"
msgstr "опис"

#: ../mail/mail-config.ui.h:188
#| msgid "Label"
msgid "label"
msgstr "ознака"

#: ../mail/mail-config.ui.h:189
#| msgid "None"
msgid "none"
msgstr "ништо"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Сите активни оддалечени папки"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Сите локални и активни оддалечени папки"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Сите локални папки"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "Јави"

#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "За_вршено"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
#| msgid "Edit Signature"
msgid "Digital Signature"
msgstr "Дигитален потпис"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не препраќај"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
#| msgid "Encrypt"
msgid "Encryption"
msgstr "Енкрипција"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "Проследи"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "За ваша информација"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "Препрати"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Договор за лиценца"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Не е потребен одговор"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Одговори на сите"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Review"
msgstr "Преглед"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
#| msgid "Search Folder source"
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Пребарај го изворот на папката"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "Информации за безбедност"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Specific folders"
msgstr "Одредени папки"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Пораките кои ги одбравте за следење се прикажани долу.\n"
"Одберете акција за следење од „Знаме“ менито."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Accept License"
msgstr "_Прифати ја лиценцата"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Due By:"
msgstr "_До:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Flag:"
msgstr "_Знаме:"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Го прифаќам договорот за лиценца"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
#| msgid "Check Junk Failed"
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "Проверката за отпад не успеа"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
#| msgid "Report Junk Failed"
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "Не успеа пријавувањето на отпад"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
#| msgid "Report Not Junk Failed"
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "Пријавувањето дека не е отпад не успеа"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Папката со име „{0}“ веќе постои. Ве молам, користете друго име."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Папката со име „{1}“ веќе постои. Ве молам, користете друго име."

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"Непразна папка во „{1}“ веќе постои.\n"
"\n"
"Може да одберете да ја игнорирате оваа папка, да ја запишете над неа и ја додадете нејзината содржина или да излезете."

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
msgstr "Веќе постои потпис со име „{0}“. Ве молам, користете друго име."

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
msgstr "Додавањето на разбирлива линија со тема на вашите пораки ќе им даде на примачите претстава за што е вашата порака."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Сигурно сакате да ја избришете оваа сметка и сите нејзини проксија?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Дали сигурно сакате да ја избришете оваа сметка?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Сигурно сакате да ја избришете оваа сметка и сите нејзини проксија?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Дали сигурно сакате трајно да ги отстраните сите избришани пораки во сите папки?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
msgstr "Дали сигурно сакате трајно да ги отстраните сите избришани пораки во папката „{0}“?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Дали сигурно сакате да испратите порака во HTML формат?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "Дали сигурно сакате да испратите порака со невалидна адреса?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "Дали сигурно сакате да испратите порака со невалидни адреси?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Дали сигурно сакате да испратите порака само кон BCC примачи?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Дали сигурно сакате да испратите порака без тема?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Празен потпис"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Не можам да ја додадам папката за пребарување „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не може да се копира папката „{0}“ во „{1}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Не може да се креира папката „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Не може да се креира привремена папка за зачувување."

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Не може да се креира папка за зачувување, поради „{1}“"

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Не може да се избрише папката „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Не може да се избрише системската папка „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Не можам да ја уредам папката за пребарување „{0}“, бидејќи не постои."

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не може да се премести папката „{0}“ во „{1}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "Не може да се отвори изворот „{1}“"

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Не може да се отвори изворот „{2}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Не може да се отвори целта „{2}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "Не може да се прочита датотеката со лиценца „{0}“, поради грешка во инсталацијата. Нема да можете да го користите овој провајдер додека не ја прифатите неговата лиценца."

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не може да се преименува „{0}“ во „{1}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Не може да се преименува или премести системската папка „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Не може да се зачуваат промените на сметката."

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Не може да се зачува во папката „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Не може да се зачува во датотеката „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Не може да се постави скрипта за потпис „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Проверете дали вашата лозинка е точно напишана. Запомнете дека многу лозинки се осетливи на голема буква; caps lock можеби е вклучен."

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
#| msgid "Close this window"
msgid "Close message window."
msgstr "Затвори го прозорецот на пораката."

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Не може да се зачува датотеката со потпис."

#: ../mail/mail.error.xml.h:45
#| msgid "Do not disable"
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Не _оневозможувај"

#: ../mail/mail.error.xml.h:46
#| msgid "_Do not Synchronize"
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_Не синхронизирај"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Дали сакате локално да ги синхронизирате папките кои се означени за офлајн употреба?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Дали сакате да ги означите сите пораки како прочитани?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите промени?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Внесете лозинка."

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Грешка при вчитување на дефинициите за филтер."

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Грешка при извршувањето на операцијата."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Грешка при {0}."

#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Форматот за локална пошта на Evolution е променет од mbox во Maildir. Вашата локална пошта мора да се мигрира во новиот формат пред да се продолжи со користење на Evolution. Дали сакате да мигрирате сега?\n"
"\n"
"Ќе биде креирана mbox сметка за да се зачуваат старите mbox папки. Можете да ја избришете таа сметка откако ќе се осигурате дека податоците се безбедно мигрирани. Осигурајте се дека имате доволно место, ако сакате да мигрирате сега."

#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Форматот на локална пошта на Evolution се промени."

#: ../mail/mail.error.xml.h:61
#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Не успеав да ги преземам пораките за прегледување офлајн."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "Не успеав да најдам пораки дупликати."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
#| msgid "failed to open book"
msgid "Failed to open folder."
msgstr "Не упсеав да ја отворам папката."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Не успеав да испратам барање до серверот за листа на поддржани механизми за автентикација."

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
#| msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Не успеав да ги отстранам прикачените додатоци од пораките."

#: ../mail/mail.error.xml.h:66
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Не успеав да ги добијам пораките."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Не успеав да ги зачувам пораките на диск."

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "Не успеав да ја откажам претплатата од папката."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Датотеката постои, но не може да се запише над неа."

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Датотеката постои, но не е обична датотека."

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "Папката „{0}“  не содржи дупликат пораки."

#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "Прикачена е скрена датотека."

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ако продолжите, нема да можете да ги вратите овие пораки."

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
#| msgid ""
#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
#| "will be deleted permanently."
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
msgstr "Ако ја избришете оваа папка, целата содржина и содржината на потпапките ќе биде трајно избришани."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
#| msgid ""
#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
#| "will be deleted permanently."
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "Ако ја избришете оваа папка, целата нејзина содржина ќе биде трајно избришата."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ако продолжите, сите прокси сметки ќе бидат избришани засекогаш."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ако продолжите, информациите за сметката и\n"
"сите прокси информации ќе бидат трајно избришани."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ако продолжите, информациите за сметката ќе бидат трајно избришани."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "Ако излезите, овие пораки нема да бидат испратени додека Evolution не се подигне повторно."

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Невалидна автентикација"

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Бришењето на поштата не успеа"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Филтрите за пошта се автоматски ажурирани."

#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "Многу системи за е-пошта додаваат Apparently-To заглавие на пораки кои имаат само BCC примачи. Ова заглавие, ако се додаде, ќе ги листа сите примачи во вашата порака. За да се одбегне ова, треба да додадете барем еден До: или CC: примач."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
#| msgid ""
#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
#| "message from one of your local or remote folders.\n"
#| "Do you really want to do this?"
msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr "Пораките прикажани во папките за пребарување не се копии. Со нивно бришење од папките за пребарување се бришат пораките во папките во кои што физички се наоѓаат. Дали навистина сакате да ги избришете овие пораки?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Missing folder."
msgstr "Недостасува папка."

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
#| msgid "Never"
msgid "N_ever"
msgstr "Н_икогаш"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
#| msgid "Unfinished messages found"
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Не се пронајдени пораки дупликати."

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "No sources selected."
msgstr "Нема одбрано извори."

#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Отворањето премногу пораки истовремено може да трае долго."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ве молам, проверете ги поставувањата за сметката и обидете се повторно."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Ве молам, овозможете ја сметката или испратете користејки друга сметка."

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "Ве молам, внесете валидна адреса во полето До:. Може да барате адреси за е-пошта со кликнување на копчето До: после полето за внесување."

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Осигурајте се дека следните примачи сакаат и можат да примаат HTML пораки:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ве молам, создадете уникатно име да го идентификувате овој потпис."

#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please wait."
msgstr "Ве молам, почекајте."

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Проблем при мигрирање на папките со стара пошта „{0}“."

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Барам листа од серверот за поддржани механизми."

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Да ја избришам папката „{0}“ и сите нејзини потпапки?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:104
#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Дали навистина да ја избришам папката „{0}“?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
#| msgid "Remove the delegate %s?"
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Да ги отстранам пораките дупликати?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
#| msgid "_Private"
msgid "Reply _Privately"
msgstr "Одговори _приватно"

#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Пребарувањето на папките се ажурира автоматски."

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Send private reply?"
msgstr "Да испратам приватен одговор?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
#| msgid "Send Receipt"
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Да испратам одговор до сите примачи?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Потписот веќе постои"

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Да ги синхронизирам папките локално за офлајн употреба?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "Потребни се системски папки за Evolution да функционира правилно. Тие не може да се преименуваат, преместуваат или бришат."

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
msgstr "Прикачениот додаток со име {0} е скриена датотека и може да содржи приватни податоци. Прегледајте ја пред испраќање."

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"Листата со контакти што ја праќате е конфигурирана за да ги крие примачите на листата.\n"
"\n"
"Многу системи за е-пошта додаваат Apparently-To заглавие на пораки кои имаат само BCC примачи. За да се одбегне ова, треба да додадете барем еден До: или CC: примач."

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Следниот примач не беше препознаен како валидна адреса за пошта\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Следните примачи не беа препознаени како валидни адреси за пошта:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Датотеката со скрипти мора да постои и да биде извршна."

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
#| msgid "Text message part limit"
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Овие пораки не се копии."

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Оваа папка може имплицитно да е додадена,\n"
"одете во уредувачот за експлицитно додавање, ако тоа е потребно."

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Оваа порака не може да се испрати бидејќи сметката што ја одбравте за испраќање не е овозможена"

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Оваа порака не може да се испрати бидејќи немате назначено ниеден примач."

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "Овој сервер не го поддржува овој тип на автентикација и може воопшто да не поддржува автентикација."

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Потписот е изменет, но не е зачуван."

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "Ова ќе ги означи пораки како прочитани во одбраната папка и во потпапките."

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
#| msgid ""
#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
#| "subfolders."
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Ова ќе ги означи сите пораки како прочитани во означената папка."

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Не може да се поврзе со GroupWise серверот."

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "Не можам да ја отворам папката со скици за оваа сметка. Да ја користам системската папка со скици наместо неа?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Не може да се прочита датотеката со лиценца."

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
#| msgid "Unable to retrieve message"
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Не успеав да ги примам пораките."

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Use _Default"
msgstr "Користи _стандардно"

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Да ја користам стандардната папка за скици?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
#| msgid "Would you like to accept it?"
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "Дали сакате да го затворите прозорецот на пораката?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Одговарате приватно на порака која пристигна од поштенска листа, но листата се обидува да го пренасочи Вашиот одговор назад кон листата. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Одговарате на порака која пристигна преку поштенска листа, но одговарате приватно на испраќачот, а не на листата. Дали сте сигурни дека сакате да продолжите?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
#| msgid ""
#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
#| "sure you want to do this ?"
msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr "Одговарате на порака која беше испратена до многу примачи. Дали навистина сакате да одговорите на СИТЕ?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Немате доволно пермисии за да ја избришете оваа пошта."

#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ги немате пополнето сите потребни информации."

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Имате непратени пораки, сигурно сакате да излезете?"

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Не може да се креираат две сметки со исто име."

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Мора да ѝ дадете име на оваа папка за пребарување."

#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Мора да назначите папка."

#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Мора да назначите најмалку една папка како извор.\n"
"Преку поединечен избор на папките и/или преку избор на сите локални папки, сите далечни папки, или и двете."

#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Вашето најавување на серверот „{0}“ како „{0}“ не успеа."

#: ../mail/mail.error.xml.h:153
#| msgid "Always"
msgid "_Always"
msgstr "_Секогаш"

#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Append"
msgstr "_Додај"

#: ../mail/mail.error.xml.h:155
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
msgid "_Disable"
msgstr "_Исклучи"

#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Отфрли ги промените"

#: ../mail/mail.error.xml.h:157
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Испразни отпад"

#: ../mail/mail.error.xml.h:158
#| msgid "Evolution"
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "_Исклучи го Evolution"

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Expunge"
msgstr "_Уништи"

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Migrate Now"
msgstr "_Мигрирај сега"

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
#| msgid "No"
msgid "_No"
msgstr "_Не"

#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Отвори пораки"

#: ../mail/mail.error.xml.h:165
#| msgid "Synchronize"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Синхронизирај"

#: ../mail/mail.error.xml.h:166
#| msgid "Yes"
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"

#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../mail/mail-folder-cache.c:884
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Пингувам %s"

#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Ги филтрирам избраните пораки"

#: ../mail/mail-ops.c:205
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Собирам пошта"

#: ../mail/mail-ops.c:858
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Испраќам порака %d од %d"

#: ../mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Не може да се испратат %d од %d пораки"

#: ../mail/mail-ops.c:910
#: ../mail/mail-send-recv.c:846
msgid "Canceled."
msgstr "Откажано."

#: ../mail/mail-ops.c:912
#: ../mail/mail-send-recv.c:848
msgid "Complete."
msgstr "Завршено."

#: ../mail/mail-ops.c:1027
#, c-format
#| msgid "Moving messages to %s"
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Преместувам пораки во „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1028
#, c-format
#| msgid "Copying messages to %s"
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Копирам пораки во „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1146
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Сместувам папка „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1222
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Уништувам и сместувам сметка „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1223
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Сместувам сметка „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
#| msgid "Refreshing folder"
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Ја освежувам папката „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1494
#, c-format
#| msgid "Expunging folder"
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Ја уништувам папката „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Празнам ѓубре во „%s“"

#: ../mail/mail-ops.c:1687
#, c-format
#| msgid "Disconnecting from %s"
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Прекинувам врска со %s"

#: ../mail/mail-send-recv.c:201
msgid "Canceling..."
msgstr "Откажувам..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:457
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Испрати и прими пошта"

#: ../mail/mail-send-recv.c:477
msgid "Cancel _All"
msgstr "Откажи _сѐ"

#: ../mail/mail-send-recv.c:601
#: ../mail/mail-send-recv.c:994
msgid "Updating..."
msgstr "Се ажурирам..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:601
#: ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."

#: ../mail/mail-send-recv.c:973
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Проверувам дали има нова пошта"

#: ../mail/mail-tools.c:72
#, c-format
#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Не може да се креира spool папка „%s“: %s"

#: ../mail/mail-tools.c:113
#, c-format
#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Се обидувам да преместам пошта на non-mbox извор „%s“"

#: ../mail/mail-tools.c:225
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Препратена порака - %s"

#: ../mail/mail-tools.c:227
msgid "Forwarded message"
msgstr "Препратена порака"

#: ../mail/mail-vfolder.c:82
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Поставувам папка за пребарување: %s"

#: ../mail/mail-vfolder.c:222
#, c-format
#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgstr "Ги ажурирам папките за пребарување за „%s:%s“"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:556
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"Папката за пребарување „%s“ е изменета за да го има во предвид бришењето на папката\n"
"„%s“."
msgstr[1] ""
"Папките за пребарување „%s“ се изменети за да го имаат во предвид бришењето на папката\n"
"„%s“."

#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Уреди ја папката за пребарување"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
msgid "New Search Folder"
msgstr "Нова папка за пребарување"

#: ../mail/message-list.c:1273
msgid "Unseen"
msgstr "Невидени"

#: ../mail/message-list.c:1274
msgid "Seen"
msgstr "Видени"

#: ../mail/message-list.c:1275
msgid "Answered"
msgstr "Одговорени"

#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Forwarded"
msgstr "Препратено"

#: ../mail/message-list.c:1277
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Повеќе невидени пораки"

#: ../mail/message-list.c:1278
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Повеќе пораки"

#: ../mail/message-list.c:1282
msgid "Lowest"
msgstr "Најниско"

#: ../mail/message-list.c:1283
msgid "Lower"
msgstr "Пониско"

#: ../mail/message-list.c:1287
msgid "Higher"
msgstr "Повисоко"

#: ../mail/message-list.c:1288
msgid "Highest"
msgstr "Највисоко"

#: ../mail/message-list.c:1921
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1928
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Денес %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1937
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1949
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1957
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1959
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: ../mail/message-list.c:2766
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Одбери ги сите видливи пораки"

#: ../mail/message-list.c:2902
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Пораки"

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4115
#| msgid "Follow-Up"
msgid "Follow-up"
msgstr "Проследи"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4630
#: ../mail/message-list.c:5047
msgid "Generating message list"
msgstr "Генерирам листа на пораки"

#: ../mail/message-list.c:4867
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Ни една порака не ги задоволува Вашите критериуми. Почнете ново пребарување или променете ги."

#: ../mail/message-list.c:4869
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Нема пораки во оваа папка."

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "До"

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Статус на знаме"

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Знаме"

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Следи знаме"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Примено"

#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Испратени пораки"

#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: ../mail/message-list.etspec.h:19
#| msgid "_Subject Field"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема - скратена"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
msgid "Body contains"
msgstr "Телото содржи"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "Message contains"
msgstr "Пораката содржи"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
msgid "Recipients contain"
msgstr "Примачите содржат"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Sender contains"
msgstr "Испраќачот содржи"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "Subject contains"
msgstr "Темата содржи"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Насловот или адресата содржи"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
msgstr "Ако ја одберете оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзува на LDAP серверот само доколку Вашиот LDAP сервер подржува SSL. "

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
msgstr "Одбирајќи ја оваа опција значи дека Evolution ќе се поврзи на LDAP серверот само доколку серверот подржува TLS."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
msgstr "Избирајќи ја оваа опција значи дека Вашиот сервер не подржува SSL или TLS. Тоа значи дека врската нема да биде сигурна и дека ќе бидете подложни на сигурносни напади."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Корис_ти во календарот за родендени и годишнини"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:685
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Копирај ја содржината на _адресарот локално за офлајн употреба"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:800
msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
msgstr "Ова е портата на LDAP серверот на кој Evolution ќе проба да се поврзе. Дадена е и листа на стандардни порти. Прашајте го Вашиот систем администратор кој порта треба да ја внесите."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:881
#| msgid ""
#| "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
#| "server."
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
msgstr "Ова е методот кој Evolution ќе го користи за да ве автентицира.  Доколку го поставите како „Адреса за е-пошта“ ќе треба да имате анонимен пристап до Вашиот LDAP сервер."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:964
msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
msgstr "Опсегот на пребарувања дефинира колку длабоко сакате пребарувањето да навлезе во дрвото на директориумот. Опсегот на пребарување на „sub“ ќе ги вклучи сите записи под основата на барање. Опсегот на пребарување „one“ ќе ги вклучи само ставките едно ниво под основата."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
msgid "Server Information"
msgstr "Информации за серверот"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1093
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Детали"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
msgid "Searching"
msgstr "Пребарувам"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1096
msgid "Downloading"
msgstr "Преземам"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Својства на адресарот"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313
msgid "New Address Book"
msgstr "Нов адресар"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList XML за листата на завршување URI"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML за листата на завршување URI."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
msgstr "UID на избраниот (или „примарен“) адресар во страничната лента на погледот „Контакти“."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
msgstr "Дали адресите ќе се форматираат автоматски според стандардите на земјата каде пристигаат."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane."
msgstr "Дали да покажуваат мапи во површината за преглед."

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1047
#| msgid "Table model"
msgid "_Table column:"
msgstr "Колона од _табела:"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
#| msgid "Free/Busy Information"
msgid "Address formatting"
msgstr "Форматирање на адреса"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
msgstr "_Форматирај ја адресата според стандардите на земјата дестинација"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
msgid "Autocompletion"
msgstr "Автокомплетирање"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Секогаш _покажувај ги адресите на контактот кој е автоматски довршен"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Повеќе vCаrds"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard за %s"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Информации за контактот"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Информации за контактот за %s"

#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "На LDAP сервери"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "Create a new contact"
msgstr "Креирај нов контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Листа на контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Креирај нова листа на контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Адре_сар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
msgid "Create a new address book"
msgstr "Креирај нов адресар"

#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
#| msgid "Save as vCard..."
msgid "Save as vCard"
msgstr "Сними како vCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ко_пирај ги сите контакти во..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Копирај ги контактите од избраниот адресар во друг"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
#| msgid "Del_ete Address Book"
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Из_бриши го адресарот"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
#| msgid "Delete the selected folder"
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Избриши го избраниот адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Пре_мести ги сите контакти во..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Премести ги контактите од избраниот адресар во друг"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Нов адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Својства на _адресарот"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
#| msgid "Change the properties of the selected folder"
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Прикажи ги својствата на избраниот адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
#| msgid "Address Book"
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_Мапа на адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Покажи мапа со сите контакти од избраниот адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименувај..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Преименувај го избраниот адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
#| msgid "Stop Loading"
msgid "Stop loading"
msgstr "Престани со вчитување"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
#| msgid "_Copy Contact to..."
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Копирај го контактот во..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Копирај ги избраните контакти во друг адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Избриши контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#| msgid "_Forward Contact..."
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Најди контакт..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Пребарувај текст во избраниот контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Препрати контакт..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
#| msgid "Send selected contacts to another person."
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Испрати ги избраните контакти на друго лице"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
#| msgid "_Move Contact to..."
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Премести го контактот во..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Премести ги избраните контакти во друг адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Нов контакт..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Нова _листа со контакти..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Contact"
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Отвори го контактот"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "View the current contact"
msgstr "Види го тековниот контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Испрати порака на контакт..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
#| msgid "Send a message to the selected contacts."
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Испрати порака на избраните контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Actions"
msgstr "_Дејства"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "_Preview"
msgstr "_Преглед"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
#| msgid "Address Book"
msgid "Address Book Map"
msgstr "Мапа на адресар"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Преглед на контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Покажи прозорец за преглед на контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
#| msgid "Show as list"
msgid "Show _Maps"
msgstr "Покажи _мапи"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
#| msgid "Show contact preview window"
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Покажи мапи во прозорецот за преглед на контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класичен преглед"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Прикажи преглед на контактот под листата со контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Вертикален преглед"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
#| msgid "Show contact preview window"
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Прикажи преглед на контактот до листата со контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Any Category"
msgstr "Било која категорија"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Unmatched"
msgstr "Несовпаднати"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Напредно пребарување"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
#| msgid "Print selected contacts"
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Испечати ги сите прикажани контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
#| msgid "Previews the contacts to be printed"
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Прегледај ги контактите кои треба да се печатат"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Печати одбрани контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "За_чувај го адресарот како VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Зачувај ги контактите од избраниот адресар како VCard"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Зачувај како vCard..."

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Зачувај ги одбраните контакти како VCard"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Препрати контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Препрати контакт"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
#| msgid "Send _Message to Contacts"
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Испрати порака до контакти"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
#| msgid "Send _Message to List"
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Испрати порака до листа"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
#| msgid "Send _Message to Contact"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Испрати порака до контакт"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
msgstr "Анонимно"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "П_релистувај го овој адресар сѐ додека не е достигнат лимитот"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "На_јава:"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "Едно"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
#| msgid "Search _filter:"
msgid "S_earch filter:"
msgstr "_Филтер за пребарување:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search Filter"
msgstr "Филтер за пребарување"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _base:"
msgstr "Основа на пре_барувањето:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
#| msgid ""
#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
#| "on objectclass of the type \"person\"."
msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr "Филтерот за пребарување е типот на објектите кои ги барате додека пребарувате. Ако тој не се измени, се подразбира дека пребарувањето се врши по објекти од тип  „лице“."

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
#| msgid "_Server:"
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Сер_вер:"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Sub"
msgstr "Под"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Поддржани основи за пребарување"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use secure _connection:"
msgstr "Користи безбедна _врска:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Користам име на распознавање (DN)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "Using email address"
msgstr "Користам адреса за е-пошта"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Download limit:"
msgstr "Лимит за _преземање:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Најди можни основи за пребарување"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Login method:"
msgstr "Метод на _најава:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Опсег на пребарувањето:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Време на одговор:"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "картички"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "Не успеав да го пуштам Bogofilter (%s): "

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "Не успеав да ја стримам содржината на пораката до Bogofilter"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "Bogofilter или падна или не успеа да ја обработи пораката"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Опции за Bogofilter"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Конвертирај го текстот од поштата во _уникод"

#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Боја на позадина на задачите кои се за денес, во „#rrggbb“ формат."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "Боја на позадина на задачите кои се изминати, во „#rrggbb“ формат."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
#| msgid "Calendars to run alarms for"
msgid "Calendars to run reminders for"
msgstr "Календари за кои ќе се извршуваат аларми"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Боја за цртање на Маркус Бејнсовата линија во лентата за време (празно за стандардно)."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Боја за цртање на Маркус Бејнс линијата во поглед на денот."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Денови за кои треба да се укаже почетокот и крајот на работното време."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Слободни/зафатени сервер URL"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Часот во работниот ден завршува, во 24 часовен формат, од 0 до 23."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr "Ако е „true“, покажи го прегледот на меморандуми во главниот прозорец."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr "Ако е „true“, покажи ја површината за преглед на задачи во главниот прозорец."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Интервали прикажани во дневен и приказ на работна недела, во минути."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Листа на скорешно користени втори временски зони во преглед на денот."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Листа на неколку urls за слободно/зафатено објавување."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
msgstr "Максимален број на скорешно користени временски зонои кои ќе се памтат во листата „day_second_zones“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Максимален број на скорешно користени временски зони кои ќе се памтат."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgstr "Број на делови за одредување за потсетник на родендени и годишнини."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Број на делови за одредување за стандарден потсетник."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Број на делови за одредување кога да се скријат задачите."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за  датум на календарот и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Позиција на хоризонталната површина помеѓу навигаторот за  датум на календарот и листата со задачи кои се во месечен поглед, во пиксели."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "Позиција на прегледот на меморандуми кога ориентацијата е вертикална."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr "Позиција на површината за преглед на задачи при хоризонтална ориентација. "

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr "Позиција на површината за преглед на задачи при вертикална ориентација."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Позиција на вертикалната површина помеѓу навигаторот за  датум на календарот и листата со задачи кои не се во месечен поглед, во пиксели."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Позиција на вертикалниот панел, помеѓу погледот и датум навигатор календарот и листата со задачи во месечен поглед, во пиксели."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Позиција на вертикалниот панел, помежу погледот и датум навигатор календарот и листата со задачи кога не е во месечен поглед, во пиксели."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
msgstr "Програми кои може да се стартуваат преку аларми."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Движи го погледот на месец недела по недела"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
msgstr "Покажи ги деновите со повторливи настани со италик фонт во календарот долу-лево."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
msgstr "Ја покажува втората временска зона во погледот на денот, ако е поставено. Вреднота е слична на таа која се користи од клучот „timezone“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
msgstr "UID на избраниот (или „примарен“) календар во страничната лента во погледот „Календар“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
msgstr "UID на избраната (или „примарна“) листа на меморандуми во страничната лента во погледот „Меморандуми“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
msgstr "UID на избраната (или „примарна“) листа на задачи во страничната лента во погледот „Задачи“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "Url мостра за користење како слободно/зафатено резерва на податоци, %u е заменето од корисничкиот дел на поштенската адреса и %d е заменет од доменот."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Стандардна временска зона за користење за датум и време во календарот, како непреведена Олсен локација на база на часовни зони како \"America/New York\"."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr "Стилот на распоредот одредува каде ќе се постави површината за преглед во однос на листата на меморандуми. „0“ (класичен поглед) ја поставува површината на преглед под листата на меморандуми. „1“ (вертикален поглед) ја поставува површината веднаш до листата на меморандуми."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr "Стилот на распоредот одредува каде ќе се постави површината за преглед во однос на листата на задачи. „0“ (класичен поглед) ја поставува површината на преглед под листата на задачи. „1“ (вертикален поглед) ја поставува површината веднаш до листата на задачи."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
#| msgid ""
#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for "
#| "warnings. \"2\" for debug messages."
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
msgstr "Ова може да има три можни вредности. „0“ за грешки, „1“ за предупредувања и „2“ за пораки за дебагирање."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
msgstr "Време кога се вклучи последниот аларм, во time_t."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Делови за потсетник за родендени и годишнини, „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Делови за стандарден потсетник,  „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Делови за одредување кога да се скријат задачите,  „minutes“, „hours“ или „days“."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "Користи ја системската временска зона, наместо таа што е избрана во Evolution."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Позиција на вертикалната површина"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ден од неделата кога почнува седмицата, од недела (0) до сабота (6)."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
msgstr "Дали да се користи местото за известувања за приказ на аларми."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Дали да праша за потврда кога се брише состанок или задача."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Дали да праша за потврда кога се уништуваат состаноци или задачи."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Дали да се компресираат викендите во месечен поглед, што ги става сабота и недела во место на еден ден од неделата."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Дали да се прикаже завршното време на настаните во поглед на недела и месец."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Дали да се нацрта Маркус Бејнс линијата (линија на тековно време) во календарот."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Дали да се скријат завршените задачи во погледот на задачи."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Дали погледот на месец да се движи недела по недела или месец по месец."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Дали да се постави стандарден потсетник за закажувања."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
msgstr "Дали да се постави потсетник за родендени и годишнини."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Дали да се прикаже времето во 24 часовен формат наместо am/pm."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgstr "Дали да се прикаже бројот на недели на разни места низ календарот."

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
#| msgid "Import"
msgid "I_mport"
msgstr "У_вези"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
#| msgid "Select Calendar"
msgid "Select a Calendar"
msgstr "Избери календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
#| msgid "Select Task List"
msgid "Select a Task List"
msgstr "Избери листа со задачи"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
#| msgid "Import to Calendar"
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "У_вези во календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
#| msgid "_Import to Tasks"
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "Увез_и во задачи"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
#| msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgid "Selected Calendars for Reminders"
msgstr "Избрани календари за потсетници"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
#| msgid "D_ue date:"
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "В_реме и датум:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
#| msgid "_Date completed:"
msgid "_Date only:"
msgstr "Само _датум:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
#, no-c-format
#| msgid ""
#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
#| "i>"
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr "%u и %d ќе бидат заменети од корисникот и доменот од адресата на е-пошта."

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
#| msgid "Show _field in View"
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Покажи во поглед на денот)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
#| msgid "minutes"
msgid "05 minutes"
msgstr "05 минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
#| msgid "minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
#| msgid "minutes"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
#| msgid "minutes"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
#| msgid "minutes"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
#| msgid "Alarms"
msgid "Alerts"
msgstr "Аларми"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "Day _ends:"
msgstr "Денот _завршува:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
#| msgid "Day"
msgid "Days"
msgstr "Денови"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "Стандарден слободен/зафатен сервер"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Прикажувај потсетници само во местото за _известување"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
#| msgid "hours"
#| msgid_plural "hours"
msgid "Hours"
msgstr "Часови"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
#| msgid "minutes"
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
#| msgid "Publishing Location"
msgid "Publishing Information"
msgstr "Информации за објавување"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "С_онце"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Дви_жи го погледот на месец недела по недела"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
#| msgid "Send To:"
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "В_тора зона:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Избери ги календарите за потсетување на потсетниците"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "По_кажи потсетник"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Покажи _потсетник"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Покажи ги по_вторливите настани во италик во календарот долу-лево"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Покажи број на _седмица"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "З_адачи до денеска:"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "Ч_ет"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Мостра:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Формат на време:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Користи ја с_истемската временска зона"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Н_еделата започнува:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Work Week"
msgstr "Работна недела"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "Work days:"
msgstr "Работни денови:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 часа (АМ/ПМ)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 часа"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Побарај потврда при бришење на предмети"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Компрезирај ги викендите во месечниот приказ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Денот започнува:"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Fri"
msgstr "_Пет"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Скриј ги завршените задачи после"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Mon"
msgstr "_Пон"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Пропуштени задачи:"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "_Sat"
msgstr "_Саб"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Прикажи ги времето на завршување на закажувањата во погледот на неделата и месецот"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Поделба на време:"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
msgid "_Tue"
msgstr "_Вто"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "_Wed"
msgstr "_Сре"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "пред секоја годишнина/роденден"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
msgid "before every appointment"
msgstr "пред секое закажување"

#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
msgid "On The Web"
msgstr "На веб"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
msgid "Weather"
msgstr "Време"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Родендени и годишнини"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Креирај ново закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Цело_дневно закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Креирај нови целодневни закажувања"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "С_останок"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Креирај ново барање за состанок"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Креирај нов календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задачи"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
#| msgid "Loading Calendar"
msgid "Loading calendars"
msgstr "Вчитувам календари"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
#| msgid "_New Calendar"
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Нов Календар..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
#| msgid "Calendar Source Selector"
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Избирач на календар"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
#, c-format
#| msgid "Opening calendar"
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Го отворам календарот на %s"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
msgid "Print"
msgstr "Печати"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr "Оваа операција засекогаш ќе ги избрише сите настани постари од избраната количина време. Ако продолжите, нема да можете да ги обновите овие настани."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "Уништи настани постари од"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
#| msgid "Copying items"
msgid "Copying Items"
msgstr "Копирам предмети"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
#| msgid "Moving items"
msgid "Moving Items"
msgstr "Преместувам предмети"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
#| msgid "Sent"
msgid "event"
msgstr "настан"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
#| msgid "_Forward as iCalendar"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Зачувај како iCalendar"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
msgid "_Copy..."
msgstr "_Копирај..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
#| msgid "Select Calendar"
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Изб_риши календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
#| msgid "Delete the selected folder"
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Избриши го избраниот календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#| msgid "Go back"
msgid "Go Back"
msgstr "Оди назад"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
#| msgid "Go forward"
msgid "Go Forward"
msgstr "Оди напред"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Select today"
msgstr "Одбери денес"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Select _Date"
msgstr "Одбери _датум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Select a specific date"
msgstr "Одбери одреден датум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Нов Календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "Purg_e"
msgstr "Ис_чисти"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Исчисти ги старите закажувања и состаноци"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ос_вежи"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Освежи го избраниот календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Преименувај го избраниот календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
#| msgid "Show _only this Calendar"
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Покажи го _само овој календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Ко_пирај во календар..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Закажи состанок..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Избриши го закажувањето"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
#| msgid "Delete the appointment"
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Избриши го закажувањето"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
#| msgid "Delete this _Occurrence"
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Избриши ја оваа _појава"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Избриши го овој настан"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
#| msgid "Delete _All Occurrences"
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Избриши ги _сите појави"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Избриши ги сите појави"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
#| msgid "New All Day _Event"
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Нов целодневен _настан..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
#| msgid "Create a new all-day appointment"
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Креирај нов целодневен настан"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Препрати како iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
#| msgid "New _Meeting"
msgid "New _Meeting..."
msgstr "Нов _состанок..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Креирај нов состанок"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Премести во календар..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нов _состанок..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Направи ја ова појава _пренослива"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Отвори закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "View the current appointment"
msgstr "Види го тековното закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "_Reply"
msgstr "_Одговори"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Закажи состанок..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
#| msgid "Purge old appointments and meetings"
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Го претвора закажувањето во состанок"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
#| msgid "New _Appointment..."
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Прет_вори во состанок..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
#| msgid "%s at the end of the appointment"
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Го претвора состанокот во закажување"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
#| msgid "_Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Излез"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
msgid "Day"
msgstr "Ден"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
msgid "Show one day"
msgstr "Покажи еден ден"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
msgid "List"
msgstr "Листа"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
msgid "Show as list"
msgstr "Покажи како листа"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show one month"
msgstr "Покажи еден месец"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
msgid "Week"
msgstr "Недела"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show one week"
msgstr "Покажи една недела"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
#| msgid "Show one week"
msgid "Show one work week"
msgstr "Покажи една работна недела"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
msgid "Active Appointments"
msgstr "Активни закажувања"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Закажувања во следните 7 дена"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Се случува помалку од 5 пати"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Description contains"
msgstr "Описот содржи"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
msgid "Summary contains"
msgstr "Кратката содржина содржи"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
msgid "Print this calendar"
msgstr "Печати го овој календар"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
#| msgid "Previews the calendar to be printed"
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Преглед на календарот кој ќе се печати"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
#| msgid "_Forward as iCalendar..."
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Зачувај како iCalendar..."

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
msgid "Go To"
msgstr "Оди во"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
#| msgid "Memo"
msgid "memo"
msgstr "меморандум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
#| msgid "New memo"
msgid "New _Memo"
msgstr "Нов _меморандум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:306
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
msgid "Create a new memo"
msgstr "Креирај нов меморандум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Отвори меморандум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "View the selected memo"
msgstr "Погледни го избраниот меморандум"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Отвори ја _веб страницата"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
#| msgid "View the selected memo"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Испечати го избраниот меморандум"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
#| msgid "Task"
msgid "task"
msgstr "задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Додели задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Означи како завршено"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Означи ги одбраните задачи како завршени"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Означи како незавршено"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
#| msgid "Mark selected tasks as complete"
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "Означи ја избраната задача како нецелосна"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "New _Task"
msgstr "Нова _задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Create a new task"
msgstr "Креирај нова задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
msgid "_Open Task"
msgstr "_Отвори задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "View the selected task"
msgstr "Види ја одбраната задача"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
#| msgid "View the selected task"
msgid "Print the selected task"
msgstr "Испечати ја избраната задача"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Мем_орандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:311
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Shared memo"
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Споделен меморандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:313
#| msgid "Create a shared new memo"
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Креирај нов споделен меморандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:321
#| msgid "Memo List"
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Ли_ста со меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Креирај нова листа со меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
msgid "Loading memos"
msgstr "Ги вчитувам меморандумите"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
#| msgid "Memo Source Selector"
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Одбирач на листа на меморандуми"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ги отворам меморандумите на %s"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
msgid "Print Memos"
msgstr "Печати меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Избриши го меморандумот"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#| msgid "_Find in Message..."
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "_Најди во меморандумот..."

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "Пребарувај текст во прикажаниот меморандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
#| msgid "_New Memo List"
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "Из_бриши ја листата на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "Избриши ја избраната листа на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Нова листа со меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
#| msgid "Delete selected memos"
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "Освежи ја избраната листа на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "Преименувај ја избраната листа на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
#| msgid "Show _only this Memo List"
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Прикажи ја _само оваа листа на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
#| msgid "_Preview"
msgid "Memo _Preview"
msgstr "_Преглед на меморандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
#| msgid "Show preview pane"
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "Покажи го прегледот на меморандуми под листата на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "Покажи го прегледот на меморандуми до листата на меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the list of memos"
msgstr "Испечати ја листата со меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Преглед на листата на меморандуми за печатење"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete Memos"
msgstr "Избриши меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Memo"
msgstr "Избриши меморандум"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d меморандум"
msgstr[1] "%d меморандуми"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:603
#, c-format
#| msgid ", %d selected"
#| msgid_plural ", %d selected"
msgid "%d selected"
msgstr "%d избрани"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "До_делена задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Креирај нова доделена задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
#| msgid "Task List"
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Листа на з_адачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Create a new task list"
msgstr "Креирај нова листа со задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
msgid "Loading tasks"
msgstr "Вчитување на задачите"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
#| msgid "Task Source Selector"
msgid "Task List Selector"
msgstr "Одбирач на листа на задачи"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ги отворам задачите на %s"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
msgid "Print Tasks"
msgstr "Печати задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"Ова операција ќе ги засекогаш избриши сите задачи обележани како завршени. Ако продолжите, нема да можете да ги обновите овие задачи.\n"
"\n"
"Дали навистина да ги избришам овие задачи?"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
#| msgid "Do not ask me again."
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Не ме прашувај повторно"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete Task"
msgstr "_Избриши задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
#| msgid "_Find in Message..."
msgid "_Find in Task..."
msgstr "_Најди во задачата..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "Барај текст во телото на прикажаната задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
#| msgid "_Copy..."
msgid "Copy..."
msgstr "Копирај..."

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
#| msgid "Select Task List"
msgid "D_elete Task List"
msgstr "Из_бриши ја листата на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
#| msgid "Delete selected tasks"
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Избриши ја избраната листа на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "_New Task List"
msgstr "_Нова листа со задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
#| msgid "Delete selected tasks"
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Освежи ја избраната листа на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Преименувај ја избраната листа на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
#| msgid "Show _only this Task List"
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Покажи ја _само оваа листа на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
#| msgid "_Mark as Incomplete"
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "_Означи како незавршено"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Избриши го завршените задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
msgid "Task _Preview"
msgstr "_Преглед на задача"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
#| msgid "Show preview pane"
msgid "Show task preview pane"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи под листата на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "Покажи ја површината за преглед на задачи до листата на задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
msgid "Active Tasks"
msgstr "Активни задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Завршени задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Задачи од следните 7 дена"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Пропуштени задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Задачи со приврзоци"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Испечати ја лентата со задачи"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Преглед на листата на задачи која ќе се печати"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Избриши ги задачите"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Task"
msgstr "Избриши ја задачата"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:492
msgid "Expunging"
msgstr "Уништувам"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:599
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d задача"
msgstr[1] "%d задачи"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:204
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Асистент за Evolution сметки"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:248
msgid "Account Editor"
msgstr "Уредувач на сметки"

#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
#, c-format
#| msgid "Attached message"
#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d прикачени пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Пишувај нова порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Папка за _пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:209
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Креирај нова папка за пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Сметки за пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Преференции за пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Преференции на пишувачот"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
msgid "Network Preferences"
msgstr "Преференции за мрежа"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:950
#| msgid "Disable Account"
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Оневозможи сметка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
#| msgid "Disable Account"
msgid "Disable this account"
msgstr "Оневозможи ја оваа сметка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од сите папки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Преземи ги сите пораки за офлајн употреба"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Преземи ги пораките од сметките/папките означени за офлајн употреба"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Пуш_ти ги пораките кои се за испраќање"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Копирај ја папката во..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Копирај ја одбраната папка во друга папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Трајно отстрани ја оваа папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
msgid "E_xpunge"
msgstr "У_ништување"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од оваа папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Означи ги сите по_раки како прочитани"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Ознчи ги сите пораки во папката како прочитани"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Премести ја папката во..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Премести ја избраната папка во друга папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
msgid "_New..."
msgstr "_Ново..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Креирај нова папка за сместување на пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Промени ги својствата на оваа папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Освежи ја папката"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Смени го името на папкава"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Изберете нишка _на пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Одбери ги сите пораки во истата нишка како одбраната порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Избери ја под_нишката на пораката"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Одбери ги сите одговори на тековно одбраната порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Испразни _ѓубре"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Трајно отстрани ги сите избришани пораки од сите сметки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
msgid "_New Label"
msgstr "_Нова ознака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
#| msgid "None"
msgid "N_one"
msgstr "Н_ишто"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
#| msgid "_Subscriptions"
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Управување со претплати"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Претплати или откажи претплата на папки на оддалечени сервери"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Испрати / _Прими"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Испрати пораки кои чекаат и преземи нови"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
#| msgid "Received"
msgid "R_eceive All"
msgstr "П_рими сѐ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Прими ги новите предмети од сите сметки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
#| msgid "_Send"
msgid "_Send All"
msgstr "_Испрати сѐ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Испрати ги предметите во редица во сите сметки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Откажи ја тековната операција"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Собери ги сите _нишки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Собери ги сите нишки со пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "От_вори ги сите нишки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Прошири ги сите нишки со пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "_Message Filters"
msgstr "Ф_илтри на порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Креирај или измени правила за филтрирање нова пошта"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
#| msgid "_Subscriptions"
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Претплати..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "F_older"
msgstr "Папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Креирај папка за пребарување од пребарувањето..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
msgid "Search F_olders"
msgstr "Барај п_апки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Креирај или уреди ги дефинициите на папките за пребарување"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова папка..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Прикажи _преглед на порака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
#| msgid "Show message preview window"
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Покажи ја пораката во површината за преглед"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
#| msgid "Hide _Deleted Messages"
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Покажи ги _избришаните пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Покажи ги избришаните пораки прецртани со линија"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Групирај според _нишки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
#| msgid "Threaded Message list"
msgid "Threaded message list"
msgstr "Листа на пораки во нишки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Прикажи преглед на пораката под листата со пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Прикажи преглед на пораката под листата со пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
msgid "All Messages"
msgstr "Сите пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
msgid "Important Messages"
msgstr "Важни пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Пораки од последните 5 дена"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Пораката не е отпад"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Пораки со приврзоци"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "No Label"
msgstr "Нема ознака"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитани пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
msgid "Recent Messages"
msgstr "Скорешни пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитани пораки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Темата или испраќачот содржат"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
msgid "All Accounts"
msgstr "Сите сметки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "Current Account"
msgstr "Тековна сметка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Current Folder"
msgstr "Тековна папка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
msgid "All Account Search"
msgstr "Барање на сите сметки"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:726
msgid "Account Search"
msgstr "Барање на сметка"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:948
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Прокси _одјава"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d одбрана, "
msgstr[1] "%d одбрани, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d избришана"
msgstr[1] "%d избришани"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d отпад"
msgstr[1] "%d отпад"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d скица"
msgstr[1] "%d скици"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d неиспратена"
msgstr[1] "%d неиспратени"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d испратена"
msgstr[1] "%d испратени"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d непрочитана, "
msgstr[1] "%d непрочитани, "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "вкупно %d"
msgstr[1] "вкупно %d"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
#| msgid "Task"
msgid "Trash"
msgstr "Ѓубре"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1547
msgid "Send / Receive"
msgstr "Испрати / Прими"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:507
msgid "Language(s)"
msgstr "Јазик"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Every time"
msgstr "Секојпат"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per day"
msgstr "Еднаш дневно"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per week"
msgstr "Еднаш неделно"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Once per month"
msgstr "Еднаш месечно"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:291
msgid "Header"
msgstr "Заглавие"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:295
msgid "Contains Value"
msgstr "Содржи вредност"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
#| msgid "Table header"
msgid "_Date header:"
msgstr "_Заглавие за датум:"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1050
#| msgid "Show _Original Size"
msgid "Show _original header value"
msgstr "Покажи ја _оригиналната вредност за заглавието"

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Дали сакате да го направите Evolution стандарден клиент за е-пошта?"

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:256
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Вашата порака до %s со наслов „%s“ на %s беше прочитана."

#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:322
#, c-format
#| msgid "Mail Notification Properties"
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Известување за доставата на „%s“"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:448
#, c-format
#| msgid "S_end message receipts:"
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Испрати потврда до „%s“"

#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:453
#| msgid "By Se_nder"
msgid "_Notify Sender"
msgstr "_Извести го испраќачот"

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr "Испраќачот е известен дека ја прочитавте оваа порака."

#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
msgstr "Испраќачот сака да биде известен кога ќе ја прочитате оваа порака."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "Кликнете на „работи офлајн“ за да се вратам во офлајн режим."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
#| msgid ""
#| "Evolution is currently offline.\n"
#| "Click on this button to work online."
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Evolution моментно е офлајн поради проблеми со мрежата."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution моментно е офлајн."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr "Evolution ќе се врати во онлајн режимот тогаш кога ќе се воспостави мрежната врска."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
msgstr "Не можам да ја најдам соодветната сметка на сервисот org.gnome.OnlineAccounts од кој ќе се добива автентикациски жетон."

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
#| msgid "Other"
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"

#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
msgstr "Оваа опција ќе се поврзе со серверот на начин како сервисот „GNOME онлајн сметки“"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Менаџер на додатоци"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Забелешка: Некои промени нема да се применат додека не се рестартира"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
msgid "Plugin"
msgstr "Додаток"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "_Plugins"
msgstr "_Додатоци"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Вклучи и исклучи додатоци"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Тест приклучок за Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Тест приклучок за вчитувачот за Python - EPlugin."

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "Hello Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Тестови за вчитувачот на Python приклучоци."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "Не успеав да го подигнам SpamAssassin (%s): "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "Не успеав да ја стримовам содржината на пораката до SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
#, c-format
#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "Не успеав да го запишам „%s“ во SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "Не успеав да го прочитам излезот од SpamAssassin: "

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "SpamAssassin или падна или не успеа да ја обработи пораката"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
#| msgid "Spamassassin Options"
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Опции за SpamAssassin"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Вк_лучи далечни тестови"

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "Ова ќе го направи Spamassasin подобар, но побавен."

#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
#| msgid "Spamassassin Options"
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Ве молам, одберете ги информациите кои сакате да ги увезете:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Од %s:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
#| msgid "Importing files"
msgid "Importing Files"
msgstr "Увезувам датотеки"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
#| msgid "I_mportance: "
msgid "Import cancelled."
msgstr "Увезувањето е прекинато."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
#| msgid "Update complete\n"
msgid "Import complete."
msgstr "Увезувањето заврши."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution асистент за поставувања"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
msgid "Welcome"
msgstr "Добредојдовте"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
#| msgid ""
#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
#| "applications. \n"
#| "\n"
#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
msgstr "Добрeдојдовте во Evolution. Наредните неколку екрани ќе овозможат Evolution да се поврзе на Вашите сметки за е-пошта, и да увезе датотеки од други апликации."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:605
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Вчитувам сметки..."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Додај локални адресари во Evolution."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
msgstr "Локален Адресар"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Не ја прикажувај повторно оваа порака."

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
#: ../plugins/templates/templates.c:460
msgid "Keywords"
msgstr "Клучни зборови"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolution најде неколку клучни зборови кои што предлагаат дека оваа порака треба да содржи приврзоци, но таа сепак не содржи прикачен додаток."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Пораката нема приврзоци"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
#| msgid "_Add attachment..."
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Додај прикачен додаток..."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Уреди ја пораката"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Потсетник за приврзоци"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Ве потсетува кога заборавате да прикачите додаток во пораката."

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
#| msgid "Inline"
msgid "Inline Audio"
msgstr "Вметнато аудио"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Ги пушта аудио прикачените додатоци директно во пораката."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
#| msgid "Backup Evolution directory"
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Evolution папка за бекап"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution папка за враќање"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
#| msgid "Check Evolution Backup"
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Провери бекап за Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Рестартирај го Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Со графички кориснички интерфејс"

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:300
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Го исклучувам Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Правам бекам од сметките и поставувањата на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Правам бекап од податоците на Evolution (пошти, контакти, календари, задачи, меморандуми)"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
#| msgid "Backup complete"
msgid "Back up complete"
msgstr "Правењето бекап заврши"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:344
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:560
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution се рестартира"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430
#| msgid "Backup current Evolution data"
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Направи бекап на тековните податоци на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
#| msgid "Extracting files from backup"
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Ги отпакувам датотеките од бекапот"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:505
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ги вчитувам поставувањата на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:541
#| msgid "Removing temporary backup files"
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Ги отстранувам привремените бекап датотеки"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:553
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Осигурување на локалните извори"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Бекап за Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Правам резерва во папката %s"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:754
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution Restore"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:755
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Враќам од папката %s"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:824
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Направи бекап на податоците на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:825
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Ве молам, почекајде додека Evolution прави бекап на Вашите податоци."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:827
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Ги враќам податоците на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:828
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Ве молам, почекајте додека Evolution ги враќа Вашите податоци."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:846
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Ова може да потрае, во зависност од количината на податоци."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:223
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Одберете име за резервната датотека на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Рестартирај го Evolution после правењето сигурносна копија"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:283
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Одберете го името на резервната датотека за враќање"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Рестартирај го Evolution после враќањето"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:383
#| msgid ""
#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr "Можете да го вратите Evolution од Вашата резервна датотека. Со тоа може да си ја вратите цела пошта/календари/задачи/меморандуми/адресари."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Поврати го Evolution од резервна датотека"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:403
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Ве молам, одберете архива за Evolution за враќање:"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:407
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Одберете датотека за враќање"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:421
msgid "Restore from backup"
msgstr "Врати од сигурносна копија"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:468
#| msgid "Backing up Evolution Data"
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Направи _бекап на податоците на Evolution..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Направи бекап на податоците на Evolution во архивирана датотека"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:475
#| msgid "Restoring Evolution Data"
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "В_рати ги податоците на Evolution..."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Vрати ги податоците и поставувањата на Evolution од архивирана датотека"

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
#| msgid "Backup and restore plugin"
msgid "Back up and Restore"
msgstr "Бекап и враќање"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Направи бекап и врати ги податоците и поставувањата на Evolution."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Дали сигурно сакате да го затворите Evolution?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "Дали сигурно сакате да го вратите Evolution од избраната резервна датотека?"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
#| msgid "Backing up Evolution Data"
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "Затвори и направи бекап на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
#| msgid "Restart Evolution"
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "Затвори и врати ги податоците на Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Немате пермисии"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Невалидна резервна датотека за Evolution"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Ве молам, одберете валидна резервна датотека за Evolution."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Во избраната папка не може да се запишува"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr "За да ги зачувате Вашите податоци и поставувања, мора да го исклучите Evolution. Осигурајте се дека немате незачувани податоци пред да продолжите."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr "За да ги вратите Вашите податоци и поставувања мора прво да го затворите Evolution. Осигурајте се дека немате незачувани податоци пред да продолжите. Ова ќе ги избрише Вашите тековни податоци и поставувања во Evolution и ќе ги врати од вашите сигурносни копии."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:676
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Автоматски контакти"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:691
#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Креирај записи во _адресарот при испраќање на пошта"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Изберете адресар за автоматски контакти"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:712
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Контакти за инстант пораки"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:727
#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Синхронизирај ги податоците за контакти и сликите од листата на пријатели на Pidgin"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:733
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Изберете адресар за контактите од Pidgin"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:744
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Синхронизрај со листата на к_онтакти сега"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
#| msgid ""
#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
"Автоматски го полни адресарот со имиња и адреси на е-пошта откако ќе одговорите на порака.\n"
"\n"
"Исто така ги полни и IM контакт информациите од Вашата листа со контакти."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "Автентикацијата не успеа. Серверот бара правилна најава."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "Даденото URL не може да се пронајде."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr ""
"Серверот врати неочекувани податоци.\n"
"%d - %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
#| msgid "Failed to update delegates:"
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "Не успеав да го парсирам одговорот на серверот."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
#| msgid "Ends"
msgid "Events"
msgstr "Настани"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
#| msgid "New calendar"
msgid "User's calendars"
msgstr "Календари на корисникот"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "Не успеав да добијам URL на серверот."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Searching for the Contacts..."
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "Барам во календарите на корисникот..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
#| msgid "Unable to find any calendars"
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "Не можев да најдам календари на корисникот."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "Претходниот обид не успеа: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "Претходниот код не успеа со код %d"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
#, c-format
#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "Внеси лозинка за корисникот %s на серверот %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
#, c-format
#| msgid ""
#| "Cannot create output file: %s:\n"
#| " %s"
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "Не можам да креирам soup порака URL „%s“"

#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Searching for the Contacts..."
msgid "Searching folder content..."
msgstr "Пребарувам во содржината на папката..."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "Серверот се _справува со поканите за состаноци"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
#| msgid "Local Calendars"
msgid "List of available calendars:"
msgstr "Листа на достапни календари:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
#| msgid "Suppliers"
msgid "Supports"
msgstr "Поддржува"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
#| msgid "New email"
msgid "User e_mail:"
msgstr "Корисничка е-пошта:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
#, c-format
#| msgid "Failed to create pipe: %s"
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "Не успеав да креирам нишка: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "URL на серверот „%s“ не е валиден URL"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Прелистај за да најдеш CalDAV календар"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use _secure connection"
msgstr "_Користи безбедна врска"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
msgid "User_name:"
msgstr "Корисничко _име:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "Пре_листај го серверот за календари"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Ос_вежи:"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Додај поддршка за CalDAV во Evolution."

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Поддршка за CalDAV"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
#| msgid "Customize"
msgid "_Customize options"
msgstr "_Прилагоди ги опциите"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
#| msgid "File name:"
msgid "File _name:"
msgstr "_Име на датотека:"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
#| msgid "Choose a file"
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Изберете датотека на календар"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
#| msgid "Open"
msgid "On open"
msgstr "На отворање"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
msgid "On file change"
msgstr "На промена на датотека"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
#| msgid "Personal"
msgid "Periodically"
msgstr "Периодично"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
msgid "Force read _only"
msgstr "Присили само _читање"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "Додај локални календари во Evolution."

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "Локални календари"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
msgid "Userna_me:"
msgstr "Корисничко _име:"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Додај веб календари во Evolution."

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "Веб календари"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Време: магливо"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Време: облачно"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
#| msgid "Weather: Cloudy"
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Време: облачна ноќ"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
#| msgid "Weather: Rain"
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Време: врнежливо"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
#| msgid "Weather: Snow"
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Време: дождливо"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Време: врне снег"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Време: сончево"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Време: ведра ноќ"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Време: грмежливо"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
msgid "Select a location"
msgstr "Одбери локација"

#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
#| msgid "None"
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
msgid "_Units:"
msgstr "_Единици:"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Метрички (целзиус, цм, итн)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Империски (Фаренхајт, инчи, итн)"

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr "Додај календари за временска прогноза во Evolution."

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Временски календари"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:290
#| msgid "Importing Elm data"
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Увезувам податоци од Outlook Express"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "Увезувам пораки од Outlook Express од DBX датотека"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Увезување од Outlook DBX"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Лични папки за Outlook Express 5/6 (.dbx)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Означи како стан_дарден именик"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
#| msgid "_Lookup in local addressbook only"
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "А_втоматски доврши со помош на овој адресар"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Означи како стан_дарден календар"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Означи како стан_дардна листа на задачи"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Означи како стан_дардна листа на меморандуми"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "Стандардни извори"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "Означи ги преферираните адресари и календари како стандардни."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
#| msgid "Security"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Безбедност:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
#| msgid "Personal"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
#| msgid "Unsigned"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Не е тајно"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
#| msgid "Created"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Заштитено"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
#| msgid "Confidential"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "Доверливо"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
#| msgid "Score"
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Тајно"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Врвна тајна"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
#| msgid "None"
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Прилагодени заглавија"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"Форматот за прилагодено заглавие се одредува со клучот:\n"
"Имимњата на прилагодените заглавија се разделуваат со „;“."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
msgid "Key"
msgstr "Клуч"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
#: ../plugins/templates/templates.c:466
msgid "Values"
msgstr "Вредности"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Додава сопствени заглавија на појдовните пораки."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "Сопствено заглавие"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Прилагодено заглавие на е-пошта"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Автоматски пушти уредувач кога ќе се стисне копче во составувачот на пораки"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Команда која ќе се изврши за пуштање на уредувач на текст: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
#| msgid ""
#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
#| "For VI use \"gvim\""
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"За Emacs користете „xemacs“\n"
"За VI користете „gvim -f“"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
#| msgid "Compose in _External Editor"
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Состави во надворешен уредвач"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Надворешен уредувач"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
#| msgid ""
#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
#| "plain-text messages."
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Користи надворешен уредувач на текст како составувач на пораки."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Не можам да креирам привремена датотека"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Уредувачот не може да се пушти"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr "Evolution не може да креира привремена датотека за складирање на Вашата пошта. Пробајте подоцна."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
msgstr "Надворешниот уредувач сѐ уште работи"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
msgstr "Надворешниот уредувач сѐ уште се извршува. Прозорецот на составувачот на пораки не може да се затвори сѐ додека уредувачот е активен."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "Надворешниот уредувач поставен во преференциите на приклучокот не може да се пушти. Пробајте да поставите друг уредувач."

#: ../plugins/face/face.c:292
#| msgid "Select a File"
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "Изберете слика од лице"

#: ../plugins/face/face.c:302
#| msgid "Importing files"
msgid "Image files"
msgstr "Датотеки со слики"

#: ../plugins/face/face.c:359
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "Стандардно _вметнувај слика од лице"

#: ../plugins/face/face.c:370
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "Вчитај нова слика од _лице"

#: ../plugins/face/face.c:429
#| msgid "Include:"
msgid "Include _Face"
msgstr "Вклучи слика од _лице"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "Прикачете мала слика од Вашето лице за користење во појдовните пораки."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
#| msgid "Table header"
msgid "Failed Read"
msgstr "Читањето не успеа"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
#| msgid "Invalid Date Value"
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "Невалидна големина на слика"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
#| msgid "_No image"
msgid "Not an image"
msgstr "Не е слика"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
#| msgid "Please select an image for this contact"
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "Изберете слика со големина 48 * 48"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
#| msgid "The item could not be sent!\n"
msgid "The file cannot be read"
msgstr "Датотеката не може да се прочита"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Датотеката која ја избравте не е валидна .png датотека. Грешка: {0}"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
#| msgid "_Server:"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Внесете лозикнка за корисникот %s за пристап на листа на претплатени календари."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
"Не можам да читам податоци од Google сервер.\n"
"%s"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Кален_дар:"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
#| msgid "Retrieve _list"
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Земи _листа"

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Додај календари од Google во Evolution."

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google календари"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
#| msgid "Inline"
msgid "Inline Image"
msgstr "Вметната слика"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "Прегледај ги прикачените додатоци директно во пораките."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Прилагодени заглавија"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP заглавја"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Основни и заглавија на _поштенски листи (стандардно)"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"Ставете ги додатните заглавија кои треба да ги симнете покрај погорните стандардни заглавија. \n"
"Можете да го игнорирате ова ако одберете „Сите заглавија“."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"Одберете ги Вашите преференции за IMAP заглавие. \n"
"Колку повеќе заглавија имате, толку повеќе време ќе треба за да се преземат."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
#| msgid ""
#| "_Basic Headers - (Fastest) \n"
#| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgid ""
"_Basic Headers (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"_Основни заглавија - (најбрзо) \n"
"Користете го ова ако немате филтри кои се базираат на поштенски листи"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
#| msgid "Fetch A_ll Headers"
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Земи ги с_ите заглавија"

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
msgstr "Детално поставуавње на сметките за IMAP."

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP карактеристики"

#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:496
#, c-format
#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "Не може да се вчита календарот „%s“ (%s)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:656
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Некој дел во календарот „%s“ има конфликт со овој состанок"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Најден е делот во календарот „%s“."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Не можам да најдам календари"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Не можам да го најдам состанокот во овој календар"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Не можам да ја најдам оваа задача во листата со задачи"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:806
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Не можам да го најдам овој мемоар во листата со мемоари"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
#| msgid "Opening calendar"
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Го отворам календарот. Ве молам, почекајте..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Пребарувам постоечка верзија на ова поставување"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "Не може да се испрати предмет во календарот „%s“.  %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Испратено во календарот „%s“ како прифатено"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Испратено во календарот „%s“ како неприфатено"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Испратено во календар „%s“ како неприфатено"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1501
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Испратено во календар „%s“ како откажано"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2054
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Ги зачувувам промените во календарот. Ве молам почекајте..."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1609
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Не може да се парсира предметот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1789
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Организерот го отстрани делегатот %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1796
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Испратено е известување за отказ на делегатот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Не можам да испратам известување за отказ на делегатот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Не може да се ажурира посетителот. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Статусот на посетителот е ажуриран"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Состанокот е невалиден и не може да се ажурира"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Статусот на посетителот не може да биде ажуриран заради неважечки статус!"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1993
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Статусот на посетителот не  може да биде ажуриран затоа што предметот веќе не постои"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2075
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Информациите за состанокот се испратени"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078
msgid "Task information sent"
msgstr "Информациите за задачата се испратени"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2081
msgid "Memo information sent"
msgstr "Информациите за мемоарот се испратени"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2090
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Не успеав да ги испратам информациите за состанокот, состанокот не постои"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2093
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Не можам да најдам информација за задачата, оваа задача не постои"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2096
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Не успеав да ги испратам информациите за мемоарот, мемоарот не постои"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162
#| msgid "Calendars"
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167
#| msgid "New Calendar"
msgid "Save Calendar"
msgstr "Зачувај календар"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Прикачениот календар не е валиден"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Пораката тврди дека содржи календар, но календарот не е валиден iCalendar."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2282
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2419
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Предметот во календарот не е валиден"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2283
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Пораката содржи календар, но календарот не содржи настани, задачи или слободно/зафатено информации"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Прикачениот календар содржи повеќе предмети"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "За процесирање на сите предмети, датотеката треба да се зачува и календарот да се увезе"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2847
#| msgid "None"
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2863
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Пробно прифатено"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2981
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Состанок се повторува"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2984
msgid "This task recurs"
msgstr "Задачата се повторува"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2987
msgid "This memo recurs"
msgstr "Мемоарот се повторува"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3216
#| msgid "Meeting Information"
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "Покани за состанок"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3242
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Избриши ја пораката по делувањетп"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3254
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3287
msgid "Conflict Search"
msgstr "Пребарување конфликти"

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3269
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Одбери ги календарите за барање на конфликтни состаноци"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Денес %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Денес %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Денес %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Утре %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Утре %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Утре %l:%M %p"

#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Утре %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"

#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
msgid "An unknown person"
msgstr "Непозната личност"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
#, c-format
#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Ве молам одговорете во име на %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Примено во име на %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s преку %s ги објави следниве информации од состанокот:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ги објави следниве информации од состанокот:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s го делегираше следниов состанок за вас:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s преку %s бара ваше присуство на следниов состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s бара ваше присуство на следниов состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечки состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s сака да додаде на постоечки состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
#| "following meeting:"
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s сака преку %s да ги добие најновите информации за следниов состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
#| "meeting:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s сака да ги добие најновите информации за следниов состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s преку %s го испрати назад следниов одговор за состанокот:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s го испрати назад следниов одговор за состанокот:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s преку %s го откажа следниов состанок:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s го откажа следниот состанок."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s преку %s ги предложи следниве промени на состанокот."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ги предложи следниве промени на состанокот."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s преку %s ги отфрли следниве промени на состанокот:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ги отфрли следниве промени на состанокот."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s преку %s ја објави следнава задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s  ја објави следнава задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s бара доделување на %s на следнава задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s преку %s ви додели задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ви додели задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечка задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s сака да додаде на постоечка задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
#| "following assigned task:"
msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s преку %s сака да ги добие најновите информации за следнава доделена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
#| "assigned task:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s сака да ги добие најновите информации за следнава доделена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s преку %s го испрати назад следниов одговор за задачата:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s го испрати назад следниов одговор за задачата:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s преку %s ја откажа следнава доделена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ја откажа следнава доделена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
#| msgid ""
#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s преку %s ги предложи следниве промени за задачата:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ги предложи следниве промени за задачата:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s преку %s ја отфрли следнава зададена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s ја отфрли следнава доделена задача:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s преку %s го објави следниов меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s го објави следниов меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s преку %s сака да додаде на постоечки меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:559
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s сака да додаде на постоечки меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s преку %s го откажа следниов споделен меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:565
#, c-format
#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s го откажа следниов споделен меморандум:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:689
msgid "All day:"
msgstr "Цел ден:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
#| msgid "Sta_rt date:"
msgid "Start day:"
msgstr "Почетен ден:"

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Start time:"
msgstr "Почетно време:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
#| msgid "%d day"
#| msgid_plural "%d days"
msgid "End day:"
msgstr "Краен ден:"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "End time:"
msgstr "Време на завршување:"

#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Отвори календар"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
msgid "_Decline"
msgstr "_Одбиј"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
#| msgid "Accept"
msgid "A_ccept"
msgstr "П_рифати"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Decline all"
msgstr "Одбиј _се"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Сите пробни"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "_Tentative"
msgstr "_Пробен"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
#| msgid "_Accept all"
msgid "A_ccept all"
msgstr "При_фати сѐ"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Send Information"
msgstr "_Испрати информации"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Ажурирај го статусот на одговарачот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
msgid "_Update"
msgstr "_Надградба"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Одговори на испраќачот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1170
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Испрати а_журирање на присутните"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1179
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "При_мени во сите случаи"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1188
msgid "Show time as _free"
msgstr "Покажи време како _слободен"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Зачувај го мојот потсетник"

#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1197
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Наследи го потсетникот"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1973
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Задачи:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1975
#| msgid "_Memos"
msgid "_Memos:"
msgstr "_Меморандуми:"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "_Прикажува „text/calendar“ MIME делови во пораките."

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip Formatter"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
#| msgid ""
#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "„{0}“ го делегира состанокот. Дали сакате да го додадете делегатот „{1}“?"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Овој состанок е делегиран"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Овој одговор не е од тековен посетител. Да го додадам го испраќачот како посетител?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Земи _архива на листа"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Земи архива на листата каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Земи информации за _користење на листата"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "Земи информации за искористеноста на листата каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Контактирај со _сопственикот на листата"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Контактирај го сопственикот на поштенската листа каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Објави порака на листа"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Објави порака на поштенската листа каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Претплати се на листата"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Претплати се на поштенската листа каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Откажи претплата од листата"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "Откажи претплата од поштенската листа каде припаѓа оваа порака"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
msgid "Mailing _List"
msgstr "Поштенска _листа"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "Дејства за поштенска листа"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
#| msgid ""
#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
#| "unsubscribe...)."
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr "Изврши дејства за обични команди на поштенска листа (претплати, откажи претплата...)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Акцијата не е достапна"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
"Електронска порака ќе биде испратена на URL „{0}“. Можете да ја испратите пораката автоматски, или да ја прегледате и уредите претходно.\n"
"\n"
"Треба да добиете одговор од поштенската листа набрзо откако пораката е испратена."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "Изобличено заглавие"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr "Нема акција за e-пошта"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr "Објавувањето не е дозволено"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr "Испраќањето на оваа поштенска листа не е дозволено. Веројатно, ова е поштенска листа само за читање. Контактирајте го сопственикот на листата за повеќе детали."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Да ја испратам eлектронската порака на поштенската листа?"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
#| msgid ""
#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
#| "did not contain any action we could process.\n"
#| "\n"
#| "Header: {0}"
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"Дејството не може да се изведе. Ова значи дека заглавието за ова дејство не содржи акција која може да се спроведе.\n"
"\n"
"Заглавие: {0}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"{0} заглавието на оваа порака е изобличено и не може да се процесира.\n"
"\n"
"Заглавие: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "Оваа порака не ги содржи информациите за заглавието потребни за ова дејство."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "_Уреди ја пораката"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "_Испрати ја пораката"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] ""
"Примивте %d нова порака\n"
"во %s."
msgstr[1] ""
"Примивте %d нови пораки\n"
"во %s."

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
#, c-format
#| msgid "Subject:"
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Примивте %d нова порака."
msgstr[1] "Примивте %d нови пораки."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
msgid "New email"
msgstr "Нова е-пошта"

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
#| msgid "Sho_w: "
msgid "Show %s"
msgstr "Прикажи %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
#| msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Пушти звучна датотека кога пристигнува нова пошта"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
msgid "_Beep"
msgstr "_Бипни"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
#| msgid "Use underline"
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Користи _тема за звук"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
#| msgid "Play _sound file"
msgid "Play _file:"
msgstr "Пушти _звучна датотека:"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
msgid "Select sound file"
msgstr "Одберете звучна датотека"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Известувај за нови пораки само во _сандачето"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Покажи _известување кога ќе пристигне нова порака"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Известување за нова порака"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
#| msgid "Play sound when new messages arrive."
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Ве известува кога ќе пристигне нова порака."

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Креирано од порака од %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Избраниот календар веќе го содржи настанот „%s“. ДАли сакате да го уредите стариот настан?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Избраната листа на задачи веќе ја содржи задачата „%s“. Дали сакате да ја уредите старата задача?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Избраната листа на меморандуми веќе го содржи меморандумот „%s“. Дали сакате да го уредите стариот меморандум?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
msgstr "Избравте %d пораки кои треба да бидат претворени во настани. Дали навистина сакате да ги додадете сите?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
msgstr "Избравте %d пораки кои треба да бидат претворени во задачи. Дали навистина сакате да ги додадете сите?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
#, c-format
msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
msgstr "Избравте %d пораки кои треба да бидат претворени во меморандуми. Дали навистина сакате да ги додадете сите?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661
#| msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со претворање на преостанатите пораки?"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#| msgid "No Summary"
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Без резиме]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Од серверот е добиен невалиден објект"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:798
#, c-format
#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Се случи грешка при процесирањето: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Не можам да отворам календар. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
#| "source, please."
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Избраниот извор е само за читање, значи не можете да креирате настани во него. Изберете друг извор."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Избраниот извор е само за читање, значи не можете да креирате задачи во него. Изберете друг извор."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:836
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
#| "source, please."
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Избраниот извор е само за читање, значи не можете да креирате меморандуми во него. Изберете друг извор."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
#, c-format
#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Не можам да ја добијам листата со извори. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
#| msgid "No description available."
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "Нема достапен календар за запишување."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
#| msgid "_Create new view"
msgid "Create an _Event"
msgstr "Креирај _настан"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Креирај нов настан од избраната порака"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
#| msgid "Create a new memo"
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Креирај мемо_рандум"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Креирај нов меморандум од избраната порака"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
#| msgid "Create a new task"
msgid "Create a _Task"
msgstr "Креирај _задача"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Креирај нова задача од избраната порака"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
#| msgid "New _Meeting"
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Креирај _состанок"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Креирај нов состанок од избраната порака"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
#| msgid "Convert the selected message to a new task"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Конвертирај порака во задача."

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Да ги означам пораките во потпапките?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Дали сакате да ги означите пораките како прочитани во одбраната папка и во потпапките?"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Во тековните папки и по_тпапки"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
#| msgid "Current _Folder Only"
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Само во тековната _папка"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:568
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Означи ги по_раките како прочитани"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Означи ги сите како _прочитани"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Ознчи ги сите пораки во папката како прочитани."

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Текстуален режим"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Преферирај чист текст"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Прегледај ги пораките како чист текст, дури и ако содржат HTML содржина."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Покажи HTML ако е присутно"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Остави Evolution да одбере кој е најдобар дел за прикажување."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Прикажи во чист текст, ако е достапно"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Прикажи како чист текст, ако се содржи во пораката. Во спротивно, остави Evolution да одбере кој дел ќе се прикажува."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
#| msgid "Only ever show PLAIN"
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Прикажувај само чист текст"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr "Секогаш прикажувај го делот од чист текст и прави прикачени додатоци од другите делови, ако тоа се бара."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "Покажи ги с_кратените HTML делови како прикачени додатоци"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:331
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _режим"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Увези пораки од Outlook од PST датотека"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Увезување на Outlook PST"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Лични папки на Outlook (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:540
msgid "_Mail"
msgstr "_Пошта"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
msgid "Destination folder:"
msgstr "Дестинациска папка:"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
#| msgid "Address Book"
msgid "_Address Book"
msgstr "_Адресар"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:573
#| msgid "Appointments"
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Закажувања"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:578
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Задачи"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:583
#| msgid "Journal"
msgid "_Journal entries"
msgstr "Записи во _дневник"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:694
#| msgid "Importing Elm data"
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Увезување на податоци од Outlook"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Објавување календар"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Локации"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Објави календари на веб."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
#, c-format
#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Не можев да го отворам %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
#, c-format
#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Не можев да го отворам %s: непозната грешка"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Се појави грешка при објавувањето на %s:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Објавувањето на %s заврши успешно"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:284
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Монтирањето на %s не успеа:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "Вк_лучи"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:759
#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја додадете оваа локација?"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1091
#| msgid "Could not create message."
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Не можев да креирам ништка за објавување."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Објави информации за календар"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
#| msgid "Custom Notification"
msgid "Custom Location"
msgstr "Сопствена локација"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
#| msgid "Day"
msgid "Daily"
msgstr "Дневно"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (со најава)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
#| msgid ""
#| "Daily\n"
#| "Weekly\n"
#| "Manual (via Actions menu)"
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "Рачно (преку менито за дејствија)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "П_орта:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
#| msgid "Public"
msgid "Public FTP"
msgstr "Јавен FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Локација на објавување"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_Опсег на објавување:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
#| msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr "Безбеден FTP (SFTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Безбеден WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Тип на сервис:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
#| msgid "Source"
msgid "Sources"
msgstr "иИзвор"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
#| msgid "Time _zone:"
msgid "Time _duration:"
msgstr "Време_траење:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
#| msgid "WebDAV"
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
#| msgid "Week"
msgid "Weekly"
msgstr "Неделно"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#| msgid "_Window"
msgid "Windows share"
msgstr "Windows споделување"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Датотека:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Објави како:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Запомни лозинка"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Корисничко име:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
#| msgid "Call"
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Не можев да го објавам календарот: бекендот на календарот веќе не постои"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
#| msgid "Location"
msgid "New Location"
msgstr "Нова локација"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
#| msgid "Location"
msgid "Edit Location"
msgstr "Уреди локација"

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Description List"
msgstr "Листа со опис"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "Листа на категории"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Comment List"
msgstr "Листа на коментари"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Contact List"
msgstr "Листа на контакти"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Start"
msgstr "Старт"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "End"
msgstr "Крај"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Due"
msgstr "До "

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "percent Done"
msgstr "проценти готово."

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Attendees List"
msgstr "Листа на посетители"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Изменето"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
#| msgid "Advanced options for the CSV format"
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Напредни опции за CSV форматот"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
#| msgid "Prepend a header"
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Вметни _заглавие"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
#| msgid "Value delimiter:"
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Разграничувач на вредност:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
#| msgid "Record delimiter:"
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Раз_граничувач на записи:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
#| msgid "Encapsulate values with:"
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Пополни вредности со:"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "Формат на вредности разделени со запирка (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173
#: ../shell/e-shell-utils.c:199
#| msgid "iCalendar files (.ics)"
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Зачувај го одбраното"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Зачувај календар или листа на задачи на диск."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
#| msgid "RDF format (.rdf)"
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
#| msgid "Format"
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
msgid "Select destination file"
msgstr "Одбери дестинациска датотека"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Зачувај го одбраниот календар на дискот"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Зачувај ја избраната листа на меморандуми на дискот"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Зачувај ја избраната листа на задачи на дискот"

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr "Додаток за скици базиран на скици од пораки. Можете да користите променливи како $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] или $ORIG[body], кои ќе бидат заменети со вредности од пораката на која одговарате."

#: ../plugins/templates/templates.c:1099
#| msgid "No title"
msgid "No Title"
msgstr "Без наслов"

#: ../plugins/templates/templates.c:1211
msgid "Save as _Template"
msgstr "Зачувај како _скица"

#: ../plugins/templates/templates.c:1213
msgid "Save as Template"
msgstr "Зачувај како скица"

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Декотирај ги TNEF (winmail.dat) прикачените додатоци од Microsoft Outlook."

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
#| msgid "TNEF Attachment decoder"
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF декодер"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
#| msgid "Multiple vCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "Вметнати vCards"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Прикажувај ги vCards директно во пораките."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Покажи целосна vCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Покажи компактна vCard"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
#| msgid "There is one other contact."
#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is one other contact."
msgstr "Има само еден контакт."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
#, c-format
#| msgid "There is one other contact."
#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Има уште %d контакт."
msgstr[1] "Има уште %d други контакти."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
#| msgid "Save in addressbook"
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Зачувај во адресарот"

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
#| msgid "WebDAV contacts"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Додај WebDAV контакти во Evolution."

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV контакти"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Избегни ако IfMatch (потребно на Apache < 2.2.8)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Автентицирај серверски прокси врски"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "URL за автоматско конфигурирање на прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
#| msgid "Default window state"
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "Стандардна X-координата на прозорецот"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
#| msgid "Default window state"
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "Стандардна Y-координата на прозорецот"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Стандардна висина на прозорецот"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Стандардна состојба на прозорецот"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Стандардна ширина на прозорецот"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "Ги овозможува поставувањата за прокси при пристап на HTTP/безбеден HTTP преку Интернет."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Име на хост на HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Лозинка за HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Порта на HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Корисничко име на HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr "Ако е точно, врските преку прокси сервер ќе бараат автентикација. Корисничкото име се добива од „/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user“ клучот во GConf, а лозинката од gnome-keyring или датотеката со лозинка ~/.gnome2_private/Evolution."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Листа на патеки за папките кои ќе бидат синхронизирани на дискот за офлајн користење"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Хостови без прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Лозинка за автентикација при правење на HTTP прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Конфигурација на режим на прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Име на хост на SOCKS прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Порта на SOCKS прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Име на хост на безбедно HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Порта за безбедно HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
msgstr "Одберете режим на конфигурација на проксито. Поддржани вредности се 0, 1, 2 и 3 кои значат „користи системски поставувања“. „без прокси“, „користи рачна конфигурација на прокси“ и „користи прокси конфигурација овозможена во autoconfig url-то“ соодветно."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Стандардната X-координата на главниот прозорец."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Стандардната Y-координата на главниот прозорец."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Стандардна висина за главниот прозорец, во пиксели."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Стандардна ширина за главниот прозорец, во пиксели."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Името на машината преку која се прави HTTP прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Името на машината преку која се прави безбедно HTTP прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Името на машината преку која се прави прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr "Портата на машината се дефинира со „/apps/evolution/shell/network_config/http_host“."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr "Портата на машината се дефинира со „/apps/evolution/shell/network_config/secure_host“."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr "Портата на машината дефинирана со „/apps/evolution/shell/network_config/socks_host“ преку која правите прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr "Овој запис содржи листа на хостови кои се поврзани директно, наместо преку прокси (ако е активно). Вредностите може да бидат имиња на хостови, домени (со користење на џокери како *.foo.com), IP адреси на хостови (IPv4 и IPv6) и мрежни адреси со нетмаска (нешто како 192.168.0.0/24)."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL кое овозможува вредности за конфигурација на прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Користи HTTP прокси"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
#| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Корисничко име кое ќе се користи за автентикација при HTTP прокси."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Дали прозорецот да биде максимизиран."

#: ../shell/e-shell.c:312
#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Ја подготвувам за офлајн работење..."

#: ../shell/e-shell.c:365
#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Ја подготвувам за онлајн работење..."

#: ../shell/e-shell.c:435
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Се подготвувам за исклучување..."

#: ../shell/e-shell-content.c:727
#: ../shell/e-shell-content.c:728
msgid "Searches"
msgstr "_Пребарува"

#: ../shell/e-shell-content.c:771
msgid "Save Search"
msgstr "Зачувај го пребарувањето"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
#| msgid "Sho_w: "
msgid "Sho_w:"
msgstr "При_кажи:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
#| msgid "Sear_ch: "
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Бар_ај:"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
#| msgid " i_n "
msgid "i_n"
msgstr " в_о "

#: ../shell/e-shell-utils.c:197
#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:220
#| msgid "All files"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Сите датотеки (*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:303
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Ја зачувувам состојбата на корисничкиот интерфејс"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n"
"Александар Савиќ http://www.slobodensoftver.org.mk\n"
"Јован Наумовски <jovan@lugola.net> 2007,\n"
"Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk> 2007."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Веб страницата на Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
#| msgid "Categories List"
msgid "Categories Editor"
msgstr "Уредувач на категории"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
#| msgid "Bug buddy is not installed."
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy не е инсталиран."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
#| msgid "Bug buddy could not be run."
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy не може да се стартува."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Прикажи информации за Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
msgid "_Close Window"
msgstr "_Затвори го прозорецот"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
#| msgid "Contacts"
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржини"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#| msgid "Open Other User's Folder"
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Отвори го водичот за корисници на Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Заборави _лозинки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Заборави ги сите запамтени лозинки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "I_mport..."
msgstr "_Увези..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Увези податоци од други програми"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "New _Window"
msgstr "Нов _прозорец"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
#| msgid "Create a new window displaying this folder"
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Креирај нов прозорец при прикажување на овој поглед"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Достапни кате_гории"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
#| msgid "_Available Categories:"
msgid "Manage available categories"
msgstr "Управувај со достапните категории"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Брза референца"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Покажи ги кратенките на Evolution"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Exit the program"
msgstr "Излез од програмата"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Напредно пребарување..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Состави понапредно пребарување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Исчисти ги тековните параметри за пребарување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Измени ги снимените пребарувања"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Менаџирајте со Вашите запамтени пребарувања"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Кликнете овде за промена на типот на пребарување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Find Now"
msgstr "_Најди сега"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
#| msgid "Cancel the current mail operation"
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Изврши ги тековните параметри за пребарување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "_Save Search..."
msgstr "Зачувај пребарување..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Зачувај ги тековните параметри за пребарување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
#| msgid "Submit _Bug Report"
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Испрати извештај за _грешка..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Испрати извештај за грешка со Bug Buddy"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Работи офлајн"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Стави го Evolution во офлајн режим"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Online"
msgstr "_Работи онлајн"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Стави го Evolution во онлајн режим"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "Lay_out"
msgstr "Изг_лед"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_New"
msgstr "_Ново"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_Search"
msgstr "_Пребарај"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Изглед на менувач"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_Window"
msgstr "_Прозорец"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Прикажи странична _лента"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
#| msgid "Show Side _Bar"
msgid "Show the side bar"
msgstr "Покажи ја страничната лента"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
#| msgid "Show Animations"
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Покажи ги _копчињата"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Покажи ги копчињата за менување"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Прикажи статусна _лента"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show the status bar"
msgstr "Покажи ја статусната лента"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Покажи ја _лентата со алатки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
#| msgid "Show _Toolbar"
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Покажи ја лентата со алатки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "_Icons Only"
msgstr "Само _икони"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Прикажи копчиња на прозорци само со икони"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "_Text Only"
msgstr "_Само текст"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Прикажи копчиња на прозорци само со текст"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Икони _и текст"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Прикажи копчиња на прозорци со икони и текст"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Стил на лента со а_латки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Прикажи копчиња на прозорци користејќи поставувања на десктоп лентата со алатки"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Define Views..."
msgstr "Дефинирај поглед..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
msgid "Create or edit views"
msgstr "Креирај или уредувај погледи"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Зачувај прилагоден поглед..."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Save current custom view"
msgstr "Зачувај го тековниот прилагоден поглед"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "C_urrent View"
msgstr "Т_ековен приказ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
msgid "Custom View"
msgstr "Прилагоден приказ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Тековниот поглед е прилагоден поглед"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Промени ги поставувањата за страница за Вашиот тековен печатач"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Премини на %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2326
#, c-format
#| msgid "Select View: %s"
msgid "Select view: %s"
msgstr "Одбери поглед: %s"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Изврши ги овие параметри за пребарување"

#: ../shell/e-shell-window.c:445
msgid "New"
msgstr "Ново"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:189
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Здраво. Благодариме за преземањето на овој преглед\n"
"на Evolution groupware пакетот\n"
"\n"
"Оваа верзија на Evolution сеуште не е завршена. При крај е,\n"
"но некои можности се или незавршени или не работат правилно.\n"
"\n"
"Ако сакате стабилна верзија на Evolution, Ве молиме да ја\n"
"деинсталирате оваа, и да ја инсталирате верзијата %s.\n"
"\n"
"Ако најдете грешки, пријавете ги на bugzilla.ximian.com.\n"
"Овој производ доаѓа без гаранција и не е наменет за\n"
"личности склони кон насилство.\n"
"\n"
"Се надеваме дека уживате во резултатите од нашата напорна\n"
" работа и со задоволство го очекуваме Вашето мислење.\n"

#: ../shell/main.c:213
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Благодариме,\n"
"Тимот на Evolution\n"

#: ../shell/main.c:220
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Не ми кажувај повторно"

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:311
msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr "Стартувај го Evolution со прикажување на некоја одредена компонента. Достапни опции се 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' и 'memos'"

#: ../shell/main.c:315
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Примени ја дадената геометрија на главниот прозорец"

#: ../shell/main.c:319
msgid "Start in online mode"
msgstr "Стартувај во онлајн режим"

#: ../shell/main.c:321
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Игнорирај ја достапноста на мрежата"

#: ../shell/main.c:323
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Стартувај во „експрес“ режим"

#: ../shell/main.c:326
#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Присилно исклучи го Evolution"

#: ../shell/main.c:329
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Испрати го излезот од дебагирањето на сите компоненти во датотека."

#: ../shell/main.c:331
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Оневозможи вчитување на било кои додатоци."

#: ../shell/main.c:333
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Исклучи го просторот за преглед на пошта, контакти и задачи."

#: ../shell/main.c:337
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Увези URI или имиња на датотеки како остаток од аргументите."

#: ../shell/main.c:339
#| msgid "Restarting Evolution"
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Побарај да се исклучи процес на Evolution кој се извршува"

#: ../shell/main.c:510
#: ../shell/main.c:518
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM и е-пошта клиент"

#: ../shell/main.c:583
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
#| "  Use %s --help for more information.\n"
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --online и --offline не може да се користат заедно.\n"
"  Користи %s --help за повеќе информации.\n"

#: ../shell/main.c:589
#, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
#| "  Use %s --help for more information.\n"
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s: --force-online и --force-offline не може да се користат заедно.\n"
"  Користи %s --help за повеќе информации.\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Сигурно сакате да ги заборавам сите запомнати лозинки?"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
#| msgid "Delete old data from version {0}?"
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "Не може да се изврши надградба директно од верзија {0}"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
#| msgid "Continue"
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Продолжи и покрај тоа"

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
msgstr "Evolution веќе не поддржува надградување директно од верзија {0}. Како решение може да пробате да надградите до Evolution 2, а после до Evolution 3."

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
msgstr "Заборавањето на лозинките ќе ги исчисти сите запомнати лозинки. Ќе бидете известени наредниот пат кога ќе бидат потребни."

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
#| msgid "_Quit"
msgid "Quit Now"
msgstr "Излези веднаш"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "Надградбата од претходната верзија не успеа:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
#| msgid ""
#| "{1}\n"
#| "\n"
#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
#| "data.\n"
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"Ако одберете да продолжите, може да немате пристап до некои стари податоци.\n"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
#| msgctxt "New"
#| msgid "_Test"
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "_Тест предмет"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
msgid "Create a new test item"
msgstr "Креирај нов тест предмет"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
#| msgid "Resource"
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Тест _извор"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
#| msgid "Create a new test item"
msgid "Create a new test source"
msgstr "Креирај нов тест извор"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Датотеката не е валидна .desktop датотека"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Непрепознаена верзија на desktop датотеката „%s“"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
#| msgid "Scanning %s"
msgid "Starting %s"
msgstr "Го стартувам %s"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Апликацијата не прифаќа документи од командната линија"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Непрепознаена опција за пуштање: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Не можам да проследам URI на документ во записот „Type=Link“ во desktop датотека"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
#| msgid "Editor not launchable"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Не е предмет кој може да се пушта"

#: ../smclient/eggsmclient.c:226
#| msgid "_Direct connection to the Internet"
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Ја оневозможувам врската со менаџерот на сесии"

#: ../smclient/eggsmclient.c:229
#| msgid "Set up Pilot configuration"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Назначете датотека која содржи зачувана конфигурација"

#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Одреди ID на меанџмент на сесија"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
#| msgid "UID"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Опции за менаџмент на сесија:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:254
#| msgid "_Show image animations"
msgid "Show session management options"
msgstr "Покажи опции за менаџирање на сесии"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"Сертификатот „%s“ е CA сертификат. \n"
" \n"
" Уредете ги поставувањата за доверба:"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
msgid "Certificate Name"
msgstr "Име на сертификат"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94
#| msgid "Or_ganization:"
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Издаден на организација"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Издаден на организациска единица"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериски број"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "Цели"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
#| msgid "Issued On"
msgid "Issued By"
msgstr "Издаден од"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
#| msgid "Or_ganization:"
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Издаден од организација"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Издаден од организациска единица"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
msgstr "Издадено"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "Истекува"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 отпечаток"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 отпечаток"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса за е-пошта"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Одбери сертификат за увезување..."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
msgid "All files"
msgstr "Сите датотеки"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
#| msgid "Failed to authenticate.\n"
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Не успеав да го увезам сертификатот"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Сите PKCS12 датотеки"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
msgid "All email certificate files"
msgstr "Сите датотеки за сертификати за е-пошта"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Сите CA датотеки со сертификати"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Прегледувач на сертификати: %s"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Бидејќи му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, тогаш верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено поинаку"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Бидејќи не му верувате на авторитетот кој го издал овој сертификат, тогаш не верувате на автентичноста на овој сертификат освен ако не е назначено поинаку"

#: ../smime/gui/component.c:50
#, c-format
#| msgid "Enter the password for `%s'"
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "Внесете лозинка за „%s“"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:76
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Внеси нова лозинка за базата со сертификати"

#: ../smime/gui/component.c:79
msgid "Enter new password"
msgstr "Внеси нова лозинка"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Издадено на:\n"
"  Субјект: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"Издадено од:\n"
"  Субјект: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Одбери сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Не е дел од сертификат>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Авторитети"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
#| msgid "Backup All"
msgid "Backup _All"
msgstr "Бекап на _сѐ"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "Пред да му верувате на овој CA за било која цел, треба да го испитате неговиот сертификат, полиса и процедури (ако е достапно)."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
#: ../smime/lib/e-cert.c:1093
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Доверба на авторитет на сертификати"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Полиња на сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Хиерархија на сертификатот"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Детали на сертификатот"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Табела со сертификати"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Обично име (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Контакт сертификати"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Не верувај на автентичноста на овој сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Поставувања за доверба на сертификати за е-пошта"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Сертификат на примачот на пораката"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Сертификат на потписник на пораката"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Истекува на"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
#| msgid "Field Name"
msgid "Field Value"
msgstr "Вредност на полето"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
#| msgid "MD5 Fingerprint"
msgid "Fingerprints"
msgstr "Отпечатоци"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Издадено на"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
#| msgid "Issued On"
msgid "Issued To"
msgstr "Издадено на"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Организација"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Организациска единица"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
#: ../smime/lib/e-cert.c:825
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL клиент сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
#: ../smime/lib/e-cert.c:829
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL сервер сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Овој сертификат е утврден за следниве намени:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Верувај на автентичноста на овој сертификат"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
#| msgid "Trust this CA to identify email users."
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "Верувај на овој CA за идентификување корисници на _е-пошта."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "Верувај на овој CA за идентификување _развивачи на софтвер."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "Верувај на овој CA за идентификување _веб сајтови."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
#| msgid "<b>Validity</b>"
msgid "Validity"
msgstr "Валидност"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Имате сертификати од овие организации кои те идентификуваат:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Имате сертификат во датотека кои ги идентификуваат овие сертификати за авторитет:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Имате сертификати во датотека кои ги идентификуваат овие луѓе:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ваши сертификати"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
#| msgid "Backup"
msgid "_Backup"
msgstr "_Бекап"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Уреди CA доверба"

#: ../smime/lib/e-cert.c:226
#: ../smime/lib/e-cert.c:236
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:413
msgid "Sign"
msgstr "Потпис"

#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Encrypt"
msgstr "Енкриптирај"

#: ../smime/lib/e-cert.c:526
msgid "Version"
msgstr "Верзија"

#: ../smime/lib/e-cert.c:541
msgid "Version 1"
msgstr "Верзија 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:544
msgid "Version 2"
msgstr "Верзија 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:547
msgid "Version 3"
msgstr "Верзија 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:639
#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:642
#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:645
#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512 со RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA енкрипција"

#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Користење на клуч на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape тип на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Идентификувач на авторитетен клуч на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Идентификувач на објекти (%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:745
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Идентификувач на алгоритам"

#: ../smime/lib/e-cert.c:753
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Параметри на алгоритам"

#: ../smime/lib/e-cert.c:775
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Инфо на јавен клуч на субјектот"

#: ../smime/lib/e-cert.c:780
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Алгоритам на јавен клуч на субјектот"

#: ../smime/lib/e-cert.c:795
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Јавен клуч на субјектот"

#: ../smime/lib/e-cert.c:816
#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Грешка: не може да се процесира наставка"

#: ../smime/lib/e-cert.c:837
#: ../smime/lib/e-cert.c:849
msgid "Object Signer"
msgstr "Потписник на објекти"

#: ../smime/lib/e-cert.c:841
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Авторитет на SSL сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:845
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Авторитет на сертификат за е-пошта"

#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Signing"
msgstr "Потпишување"

#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Признавање"

#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Шифрирање на клуч"

#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Шифрирање на податоци"

#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "Key Agreement"
msgstr "Договор за клуч"

#: ../smime/lib/e-cert.c:894
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Потписник на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:898
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL потписник"

#: ../smime/lib/e-cert.c:947
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: ../smime/lib/e-cert.c:949
#: ../smime/lib/e-cert.c:952
msgid "Not Critical"
msgstr "Некритично"

#: ../smime/lib/e-cert.c:973
msgid "Extensions"
msgstr "Наставки"

#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself.  You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value.  As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1051
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1107
#: ../smime/lib/e-cert.c:1230
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Aлгоритам за потпис на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1116
msgid "Issuer"
msgstr "Издал"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1171
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Единствен ID на издавач"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1190
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Единствен ID на субјект"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1236
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Вредност за потпис на сертификат"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:910
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Сертификатот веќе постои"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:255
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 датотека со лозинка"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Внеси лозинка за PKCS12 датотека:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:362
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Увезен сертификат"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "По _компанија"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Картички со _адреси"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Поглед на _листа"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Поглед на н_едела"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Поглед на де_н"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Поглед на _месец"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Поглед на _работна недела"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Како папка со испратени за ши_рок преглед"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Како _папка со испратени"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "По с_татус"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "По исп_раќач"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "По _тема"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "По о_знака за проследување"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "За _широк преглед"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Пораки"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "_Пораки"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Со _до датум"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "Со _статус"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Изберете временска зона"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
#| msgid "Time _Zone"
msgid "Time Zones"
msgstr "Времески зони"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Поле за одбирање временска зона"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Употребете го левото копче на глушецот за да зголемите во дел од мапата и да изберете зона.\n"
"Употребете го десното копче за намалување."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
#| msgid "Selection Mode"
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Дефинирај поглед за %s"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
msgid "Define Views"
msgstr "Дефинирај поглед"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Дефинирај поглед за  „%s“"

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "Зачувај го тековниот поглед"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Креирај нов поглед"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Замени го постоечкиот поглед"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
msgid "Define New View"
msgstr "Дефинирај нов поглед"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Име на нов поглед:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Тип на поглед"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Тип на поглед:"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Календар: од %s до %s"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
msgid "evolution calendar item"
msgstr "предмет од календарот на evolution"

#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
#| msgid "Send this message"
msgid "Close this message"
msgstr "Затвори ја оваа порака"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:996
#| msgid "Attached message"
#| msgid_plural "%d attached messages"
msgid "Attached message"
msgstr "Прикачена порака"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1807
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2345
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:522
#| msgid "attachment"
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1850
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Веќе е во тек операција на вчитување"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1858
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Веќе е во тек операција на зачувување"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1950
#, c-format
#| msgid "Could not load addressbook"
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Не можев да го вчитам „%s“"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
#, c-format
#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Не можев да го вчитам прикачениот додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2226
#, c-format
#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Не можев да го отворам „%s“"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2229
#, c-format
#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Не можев да го отворам прикачениот додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663
#| msgid "Attachment Reminder"
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Содржината на прикачениот додаток не може да се вчита"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2739
#, c-format
#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Не можам да го зачувам „%s“"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
#, c-format
#| msgid "Select folder to save all attachments"
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Не можев да го зачувам прикачениот додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Својства на прикачениот додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
#| msgid "F_ilename:"
msgid "_Filename:"
msgstr "И_ме на датотека:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME тип:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:439
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Предложи автоматски приказ на прикачен додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
msgstr "Не можев да ја зачувам како позадина"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
msgid "Set as _Background"
msgstr "Постави како _позадина"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
#| msgid "Could not open autosave file"
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Не можев да го испратам прикачениот додаток"
msgstr[1] "Не можев да ги испратам прикачените додатоци"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "_Испрати до..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Испрати ги избраните прикачени додатоци некаде"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "Се вчитува"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "Се зачувува"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Скриј ја _лентата за приврзоци"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:712
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Прикажи лента за при_врзоци"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:427
#| msgid "Attachment"
#| msgid_plural "Attachments"
msgid "Add Attachment"
msgstr "Додај прикачен додаток"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
msgid "A_ttach"
msgstr "П_рикачи"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:493
#| msgid "Save attachments"
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Зачувај го прикачениот додаток"
msgstr[1] "Зачувај ги прикачените додатоци"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Отвори со друга апликација..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
msgid "S_ave All"
msgstr "З_ачувај ги сите"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
#| msgid "_Add attachment..."
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Д_одај прикачен додаток..."

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
msgid "_Hide"
msgstr "_Скриј"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
#| msgid "S_ave All"
msgid "Hid_e All"
msgstr "Скри_ј ги сите"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
msgid "_View Inline"
msgstr "_Види внатре"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
#| msgid "_View Inline"
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Покажи ги сите _вметнато"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
#, c-format
#| msgid "O_pen With"
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отвори со „%s“"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
#, c-format
#| msgid "Save attachment as"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Отвори го овој прикачен додаток со %s"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
#| msgid "Click to open %s"
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-клик за отворање на врска"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "Месечен календар"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодна страница"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Внесете го множеството знаци за употреба"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."

#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
#| msgid "Contacts: "
msgid "Contacts Map"
msgstr "Мапа на контакти"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "Датум и време"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Текстуален запис за внес на датум"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Кликнете на ова копче за приказ на календар"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Комбо поле за избор на време"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "Се_га"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "_Денес"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Ништо"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
#| msgid "None"
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Невалидна вредност за датум"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Невалидна вредност за време"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
#| msgid ""
#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
#| "type of file it is from the list.\n"
#| "\n"
#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
#| "attempt to work it out."
msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
msgstr "Одберете ја датотеката која што сакате да се увезе во Evolution, и одберете за каков тип на датотека се работи."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
msgid "F_ilename:"
msgstr "И_ме на датотека:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
msgid "Select a file"
msgstr "Одбери датотека"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
msgid "File _type:"
msgstr "Тип на _датотека:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Одбери дестинација за ова увезување"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Одбери го типот на увезувач за извршување:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Увези податоци и поставувања од _постари програми"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
msgid "Import a _single file"
msgstr "Увези _една датотека"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
#| msgid ""
#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
#| "settings found. If you would like to\n"
#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr "Evolution ги провери поставувањата за увоз од следниве апликации: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Нема поставувања за увоз. Ако сакате да се обидете повторно, кликнете на копчето „Назад“."

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
#| msgid "_Import"
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Откажи го увезувањето"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
#| msgid "Preview the message to be printed"
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Преглед на податоците кои ќе се увезат"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
#| msgid "Important"
msgid "Import Data"
msgstr "Увези податоци"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Изберете кој тип на датотеки сакате да го увезите од листата."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution асистент за увезување"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
msgid "Import Location"
msgstr "Увези локација"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
#| msgid ""
#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
#| "importing external files into Evolution."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Добрeдојдовте во асистентот за увоз на Evolution.\n"
"Со овој асистент ќе ве води низ процесот на увезување на надворешни датотеки во Evolution."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
msgid "Importer Type"
msgstr "Тип на увезувач"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Изберете на податоци кои ќе се увезат"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
msgid "Select a File"
msgstr "Одбери датотека"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Кликнете „Примени“ за почнување со увоз на датотеката во Evolution."

#: ../widgets/misc/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Мапа на светот"

#: ../widgets/misc/e-map.c:886
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Интерактивна мапирана графичка контрола базиран на глушец за избор на часовна зона. Корисниците на тастатура треба да одберат часовна зона од комбо полето подолу."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
#| msgid ""
#| "Evolution is currently online.\n"
#| "Click on this button to work offline."
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr "Evolution моментно е онлајн.  Кликнете на ова копче за работење офлајн."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
#| msgid ""
#| "Evolution is currently offline.\n"
#| "Click on this button to work online."
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr "Evolution моментно е офлајн. Кликнете на ова копче за работење онлајн."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
#| msgid ""
#| "Evolution is currently offline.\n"
#| "Click on this button to work online."
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution моментно е офлајн поради тоа што мрежата е недостапна."

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Контрола на параметри за Evolution пошта"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Совпаѓања: %d"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
#| msgid "Close this window"
msgid "Close the find bar"
msgstr "Затвори ја лентата за пребарување"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "Fin_d:"
msgstr "Про_најди:"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
#| msgid "Always search"
msgid "Clear the search"
msgstr "Исчисти го пребарувањето"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Најди го претходното појавување на фразата"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
msgid "_Next"
msgstr "_Следно"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Најди го следното појавување на фразата"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
#| msgid "M_atch case"
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Р_азликувај мали-големи букви"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Стигнав до дното на страницата, продолжувам од почеток"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Стигнав на врвот на страницата, продолжувам од дното"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
msgid "When de_leted:"
msgstr "Кога е избри_шано:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "А_втоматски -избришиго  испратеиотн предмет"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Креи_рај испратен предмет за следење информации"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Доста_вено и отворено"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
msgid "Delivery Options"
msgstr "Опции за доставување"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
#| msgid "_Until:"
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "_До"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
#| msgid "_After:"
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "_После:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
#| msgid "days"
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "денови"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
#| msgid "Wi_thin"
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "В_о"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
#| msgid "days"
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "денови"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "Само за вас, за никој друг"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Општи _опции"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
#| msgid ""
#| "None\n"
#| "Mail Receipt"
msgid "Mail Receipt"
msgstr "Потврда за пошта"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
#| msgid "Priority"
msgid "Proprietary"
msgstr "Комерцијален"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "Побаран е од_говор"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
#| msgid "<b>Return Notification</b>"
msgid "Return Notification"
msgstr "Известување за враќање"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
#| msgid "Score"
msgid "Secret"
msgstr "Тајна"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Следење ста_тус"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
#| msgid "S_tandard Font:"
msgid "Standard"
msgstr "Стандардно"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
#| msgid "Sta_tus Tracking"
msgid "Status Tracking"
msgstr "Следење на статус"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "Top Secret"
msgstr "Врвна тајна"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Кога е при_фатено:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Кога е за_вршено:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Кога е от_фрлено:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_All information"
msgstr "_Сите информации"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
#| msgid "_Classification"
msgid "_Classification:"
msgstr "К_ласификација:"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "__Одложи доставување на порака"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr "_Доставено"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Постави датум на истекување"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Кога е погодно"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "Кога е отворено:"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
#| msgid "None"
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "Безимено"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Зачувај и излези"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
msgid "Edit Signature"
msgstr "Уреди го потписот"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Име на _потпис:"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
#| msgid "Add signature script"
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Додај скрипта за потпис"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
#| msgid "Edit Signature"
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Уреди скрипта за потпис"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
msgid "Add _Script"
msgstr "Додај _скрипта"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
#| msgid ""
#| "The output of this script will be used as your\n"
#| "signature. The name you specify will be used\n"
#| "for display purposes only. "
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"Излезот на оваа скрипта ќе се користи како ваш\n"
"потпис. Името кое ќе го назначите ќе се користи \n"
"само за приказ."

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
#| msgid "_Script:"
msgid "S_cript:"
msgstr "_Скрипта:"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
#| msgid "The script file must exist and be executable."
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Датотеката на скриптата мора да биде извршна."

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "кликни овде за одење на url"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Копирај ја врската на таблата со исечоци"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
#| msgid "_Open Link in Browser"
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Отвори ја врската во прелистувач"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
#| msgid "Copy _Email Address"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Копирај ја _адресата за е-пошта"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
#| msgid "_No image"
msgid "_Copy Image"
msgstr "_Копирај ја сликата"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Копирај ја сликата во таблата со исечоци"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
#| msgid "Select all the text in a message"
msgid "Select all text and images"
msgstr "Избери го целиот текс и слики"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Притисни за повикување на %s"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Кликни за отворање на %s"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
msgid "popup list"
msgstr "popup листа"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "Сега"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
#| msgid "None"
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ништо"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "Во ред"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Времето мора да биде во формат: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Вредноста на процентот мора да биде меѓу 0 и 100."

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
msgid "click to add"
msgstr "кликни за додавање"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Растечки)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:393
#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "(Descending)"
msgstr "(Опаѓачки)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
msgid "Not sorted"
msgstr "Неподредено"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
msgid "No grouping"
msgstr "Без групирање"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Покажи полиња"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
msgid "Available Fields"
msgstr "Достапни полиња:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Д_остапни полиња:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
msgid "Ascending"
msgstr "Растечки"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Исчисти сѐ"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Исчисти _сѐ"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
msgid "Descending"
msgstr "Опаѓачки"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Групирај предмети според"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Премести _долу"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Помести _нагоре"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Покажи _поле во поглед"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Покажи поле в_о поглед"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Покажи поле во _поглед"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Подреди"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Подреди предмети според"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Потоа според"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Прикажани _полиња..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Групирај според..."

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Покажи поле во поглед"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Покажи ги овие полиња по редослед:"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Подреди..."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
"За додавање колона во табелата, влечете ја во\n"
"локацијата во која сакате да се појави."

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
#| msgid "Add a C_olumn..."
msgid "Add a Column"
msgstr "Додај колона"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
#, c-format
#| msgid "%s : %s (%d item)"
#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d предмет)"
msgstr[1] "%s : %s (%d предмети)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. * The %s is replaced with an actual group value.
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d предмет)"
msgstr[1] "%s (%d предмети)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
msgid "Customize Current View"
msgstr "Промени го тековниот поглед"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Сортирај по _растечки редослед"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Сортирај по _опаѓачки редослед"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1589
msgid "_Unsort"
msgstr "_Поништи го подредувањето"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Групирај според ова _поле"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Group By _Box"
msgstr "Групирај според _поле"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Отстрани ја оваа _колона"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Додај к_олона..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
msgid "A_lignment"
msgstr "П_оставеност"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
msgid "B_est Fit"
msgstr "Н_ајдобро собрано"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Форматирај ги колони_те..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1616
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "По_деси го тековниот поглед..."

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
msgid "_Sort By"
msgstr "_Подреди по"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1696
msgid "_Custom"
msgstr "_Прилагодено"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
msgid "Table Cell"
msgstr "Ќелија во табела"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "скокачки процес-дете"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
msgid "toggle the cell"
msgstr "менување на ќелијата"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "го проширува редот во ќелијата на „ETree“"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "го спушта редот во ќелијата на „ETree“"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
msgid "click"
msgstr "кликни"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "подреди"

#: ../widgets/text/e-text.c:2328
msgid "Select All"
msgstr "Одбери сѐ"

#: ../widgets/text/e-text.c:2340
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи на внесување"

#~ msgid "It has alarms."
#~ msgstr "Има аларми."
#~ msgid "search bar"
#~ msgstr "лента за пребарување"
#~ msgid "evolution calendar search bar"
#~ msgstr "Лента за пребарување на календарот на evolution"
#~ msgid "popup"
#~ msgstr "скокачка"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "уреди"
#~ msgid "begin editing this cell"
#~ msgstr "почни да ја уредуваш оваа ќелија"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "менување"
#~ msgid "expand"
#~ msgstr "прошири"
#~ msgid "collapse"
#~ msgstr "спушти"
#~ msgid "Combo Button"
#~ msgstr "Комбо копче"
#~ msgid "Activate Default"
#~ msgstr "Активирај го стандардното"
#~ msgid "Popup Menu"
#~ msgstr "Скокачко мени"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Пушти лента за приврзоци"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "активирај"