aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-06-27 19:02:04 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-06-27 19:02:04 +0800
commitdf93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8 (patch)
tree4ac690882e8b318f1d21baea510567556903fd6e
parent5d36322c998cc4de8f6633205b85c1b854684e12 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar.gz
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar.bz2
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar.lz
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar.xz
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.tar.zst
gsoc2013-empathy-df93e66c9804dffe126727a8a3f2b0c7f3312de8.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po119
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6670a7e4..b1e079d3d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-14 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-26 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-27 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -2313,137 +2313,137 @@ msgstr ""
"característica eligiendo <span style=\"italic\">Editar → Cuentas</span> en "
"la lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:627
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:682
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:704
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Chatee en %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1294
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "La llamada duró %s, finalizó a las %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
msgid "Anytime"
msgstr "Cualquier hora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
msgid "Who"
msgstr "Quién"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
msgid "When"
msgstr "Cuándo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
msgid "Anything"
msgstr "Cualquier cosa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
msgid "Text chats"
msgstr "Chats de texto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
msgid "Incoming calls"
msgstr "Llamadas entrantes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Llamadas salientes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "Missed calls"
msgstr "Llamadas perdidas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
msgid "What"
msgstr "Qué"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones "
"anteriores?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar todo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
msgid "Delete from:"
msgstr "Eliminar de:"
@@ -2487,7 +2487,6 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de cuenta tiene?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-#| msgid "Adding new account"
msgid "Add new account"
msgstr "Añadir una cuenta nueva"
@@ -3102,8 +3101,9 @@ msgstr "Cuentas en Empathy"
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
-msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
-msgstr "Existen modificaciones sin guardar en su cuenta %s."
+#| msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account."
+msgstr "Existen modificaciones sin guardar en su cuenta %.50s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
@@ -3157,8 +3157,9 @@ msgstr "_Editar los parámetros de la conexión…"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?"
+#| msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?"
+msgstr "¿Quiere quitar %.50s de su equipo?"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
@@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere continuar?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2418
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
@@ -3737,65 +3738,65 @@ msgstr "- Depurador de Empathy"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1589
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1649
msgid "Pastebin link"
msgstr "Enlace a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1658
msgid "Pastebin response"
msgstr "Respuesta de pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1665
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Datos demasiado largos para un pegado sencillo. Guarde el registro en un "
"archivo."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1847
msgid "Debug Window"
msgstr "Depurar ventana"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1907
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Enviar a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1951
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1963
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1982
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1987
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2002
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -3814,23 +3815,23 @@ msgstr ""
"avanzados del <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy\">informe de error</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2052
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2058
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2061
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2090
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."